(0.40) | (Rev 6:6) | 4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.40) | (Rev 6:5) | 4 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou). |
(0.40) | (Rev 6:5) | 5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.40) | (Rev 6:2) | 3 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou). |
(0.40) | (Rev 6:2) | 4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.40) | (Rev 5:6) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.40) | (Rev 5:5) | 5 tn The infinitive has been translated as an infinitive of result here. |
(0.40) | (Rev 5:5) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.40) | (Rev 5:3) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.40) | (Rev 5:1) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.40) | (Rev 4:7) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.40) | (Rev 4:4) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.40) | (Rev 4:5) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.40) | (Rev 4:6) | 2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.40) | (Rev 3:17) | 2 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.40) | (Rev 3:14) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style. |
(0.40) | (Rev 3:12) | 3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.40) | (Rev 3:10) | 2 tn The Greek term λόγον (logon) is understood here in the sense of admonition or encouragement. |
(0.40) | (Rev 3:9) | 5 tn The verb here is προσκυνήσουσιν (proskunēsousin), normally used to refer to worship. |
(0.40) | (Rev 2:21) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and contemporary English style. |