(0.50) | (Rev 9:10) | 1 tn In the Greek text there is a shift to the present tense here; the previous verbs translated “had” are imperfects. |
(0.50) | (Rev 9:5) | 5 tn The pronoun “them” is not in the Greek text but is picked up from the previous clause. |
(0.50) | (Rev 5:10) | 4 tn The words “to serve” are not in the Greek text, but are implied by the word “priests.” |
(0.50) | (Rev 5:8) | 2 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.50) | (Rev 3:19) | 1 tn The Greek pronoun ὅσος (hosos) means “as many as” and can be translated “All those” or “Everyone.” |
(0.50) | (Rev 3:3) | 3 tn The negation here is with οὐ μή (ou mē, the strongest possible form of negation in Koine Greek). |
(0.50) | (Rev 2:18) | 4 tn Grk “a flame of fire.” The Greek term πυρός (puros) has been translated as an attributive genitive. |
(0.50) | (Rev 3:5) | 4 tn The negation here is with οὐ μή (ou mē), the strongest possible form of negation in Koine Greek. |
(0.50) | (Rev 2:13) | 4 tn Grk “the faith”; here the Greek article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215). |
(0.50) | (Rev 2:3) | 2 tn The Greek word translated “persisted steadfastly” (ὑπομονή, hupomonē) is the same one translated “steadfast endurance” in v. 2. |
(0.50) | (Rev 1:2) | 1 tn “Then” is not in the Greek text, but is supplied to make the chronological succession clear in the translation. |
(0.50) | (Rev 1:3) | 1 tn The word “this” is used to translate the Greek article τῆς (tēs), bringing out its demonstrative force. |
(0.50) | (3Jo 1:1) | 1 tn The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter. |
(0.50) | (2Jo 1:5) | 2 tn The words “if I were” are not in the Greek text, but are supplied for clarity in English. |
(0.50) | (2Jo 1:1) | 1 tn The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter. |
(0.50) | (1Jo 4:6) | 1 tn “But” supplied here to bring out the context. The conjunction is omitted in the Greek text (asyndeton). |
(0.50) | (1Jo 2:19) | 2 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.50) | (1Jo 1:4) | 1 tn “Thus” is supplied to indicate the resultative nature of the Greek conjunction καί (kai) at the beginning of v. 4. |
(0.50) | (1Pe 4:3) | 5 tn The Greek words here all occur in the plural to describe their common practice in the past. |
(0.50) | (1Pe 3:9) | 2 tn The direct object “others” is omitted but implied in Greek, and must be supplied to suit English style. |