(0.30) | (Joh 15:24) | 4 tn The words “the deeds” are supplied to clarify from context what was seen. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context. |
(0.30) | (Joh 14:27) | 2 tn The pronoun “it” is not in the Greek text, but has been supplied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context. |
(0.30) | (Joh 13:33) | 4 tn The words “the same” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context. |
(0.30) | (Joh 13:22) | 1 tn Grk “uncertain,” “at a loss.” Here two terms, “worried and perplexed,” were used to convey the single idea of the Greek verb ἀπορέω (aporeō). |
(0.30) | (Joh 12:17) | 1 tn The word “it” is not included in the Greek text. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context. |
(0.30) | (Joh 12:21) | 2 tn Grk “and were asking him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated here. |
(0.30) | (Joh 11:42) | 2 tn The word “this” is not in the Greek text. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context. |
(0.30) | (Joh 11:3) | 1 tn The phrase “a message” is not in the Greek text but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from context. |
(0.30) | (Joh 10:3) | 2 tn The words “the door” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context. |
(0.30) | (Joh 4:47) | 1 tn The direct object of ἠρώτα (ērōta) is supplied from context. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |
(0.30) | (Joh 2:5) | 1 tn The pronoun “it” is not in the Greek text, but has been supplied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context. |
(0.30) | (Joh 1:24) | 1 sn Pharisees were members of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection. |
(0.30) | (Luk 24:37) | 1 sn The disciples were still not comfortable at this point thinking that this could be Jesus raised from the dead. Instead they thought they saw a spirit. |
(0.30) | (Luk 24:31) | 2 sn They recognized him. Other than this cryptic remark, it is not told how the two disciples were now able to recognize Jesus. |
(0.30) | (Luk 24:32) | 3 tn This is a collective singular use of the term καρδία (kardia), so each of their hearts were burning, a reference itself to the intense emotion of their response. |
(0.30) | (Luk 24:15) | 3 tn The phrase “these things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |
(0.30) | (Luk 23:27) | 2 tn Or “who were beating their breasts,” implying a ritualized form of mourning employed in Jewish funerals. See the note on the term “women” earlier in this verse. |
(0.30) | (Luk 22:13) | 2 tn The word “things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |
(0.30) | (Luk 20:39) | 3 sn Teacher, you have spoken well! The scribes, being Pharisees, were happy for the defense of resurrection and angels, which they (unlike the Sadducees) believed in. |
(0.30) | (Luk 18:22) | 2 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |