(0.28) | (1Ki 5:9) | 1 tn Heb “I will place them [on? as?] rafts in the sea to the place where you designate to me.” This may mean he would send them by raft, or that he would tie them in raft-like bundles, and have ships tow them down to an Israelite port. |
(0.28) | (1Sa 29:10) | 1 tc The LXX and a couple of Old Latin mss include here the following words: “and you shall go to the place that I have appointed you. Don’t place an evil thing in your heart, for you are good before me.” |
(0.28) | (Deu 18:1) | 1 tn The MT places the terms “priests” and “Levites” in apposition, thus creating an epexegetical construction in which the second term qualifies the first, i.e., “Levitical priests.” This is a way of asserting their legitimacy as true priests. The Syriac renders “to the priest and to the Levite,” making a distinction between the two, but one that is out of place here. |
(0.28) | (Deu 10:7) | 2 sn Jotbathah. This place, whose Hebrew name can be translated “place of wadis,” is possibly modern Ain Tabah, just north of Eilat, or Tabah, 6.5 mi (11 km) south of Eilat on the west shore of the Gulf of Aqaba. |
(0.28) | (Deu 9:22) | 3 sn Kibroth Hattaavah. This place name means in Hebrew “burial places of appetite,” that is, graves that resulted from overindulgence. The reference is to the Israelites stuffing themselves with the quail God had provided and doing so with thanklessness (Num 11:31-35). |
(0.28) | (Num 21:11) | 1 sn These places are uncertain. Oboth may be some 15 miles (25 km) from the south end of the Dead Sea at a place called ‘Ain el-Weiba. Iye Abarim may be the modern Mahay at the southeastern corner of Moab. See J. Simons, The Geographical and Topographical Texts of the Old Testament. |
(0.28) | (Exo 29:42) | 2 tn The relative clause identifies the place in front of the Tent as the place that Yahweh would meet Moses. The main verb of the clause is אִוָּעֵד (ʾivvaʿed), a Niphal imperfect of the verb יָעַד (yaʿad), the verb that is cognate to the name “tent of meeting”—hence the name. This clause leads into the next four verses. |
(0.28) | (Exo 22:23) | 1 tn The accusative here is the masculine singular pronoun, which leads S. R. Driver to conclude that this line is out of place, even though the masculine singular can be used in places like this (Exodus, 232). U. Cassuto says its use is to refer to certain classes (Exodus, 292). |
(0.28) | (Exo 17:1) | 3 tn The text says that they journeyed “according to their journeyings.” Since the verb form (and therefore the derived noun) essentially means to pull up the tent pegs and move along, this verse would be saying that they traveled by stages, or, from place to place. |
(0.28) | (Gen 35:15) | 1 sn Called the name of the place. In view of the previous naming of Bethel in Gen 28:19, here Jacob was confirming or affirming the name through an official ritual marking the fulfillment of the vow. This place now did become Bethel, the house of God. |
(0.28) | (Gen 22:14) | 1 tn Heb “the Lord sees” (יְהוָה יִרְאֶה, yehvah yirʾeh, traditionally transliterated “Jehovah Jireh”; see the note on the word “provide” in v. 8). By so naming the place Abraham preserved in the memory of God’s people the amazing event that took place there. |
(0.28) | (Gen 19:22) | 2 tn Heb “Therefore the name of the city is called Zoar.” The name of the place, צוֹעַר (tsoʿar) apparently means “Little Place,” in light of the wordplay with the term “little” (מִצְעָר, mitsʿar) used twice by Lot to describe the town (v. 20). |
(0.28) | (Gen 13:10) | 5 tn This short temporal clause (preposition + Piel infinitive construct + subjective genitive + direct object) is strategically placed in the middle of the lavish descriptions to sound an ominous note. The entire clause is parenthetical in nature. Most English translations place the clause at the end of v. 10 for stylistic reasons. |
(0.28) | (Gen 4:25) | 2 sn The name Seth probably means something like “placed”; “appointed”; “set”; “granted,” assuming it is actually related to the verb that is used in the sentiment. At any rate, the name שֵׁת (shet) and the verb שָׁת (shat, “to place, to appoint, to set, to grant”) form a wordplay (paronomasia). |
(0.26) | (Luk 9:10) | 5 tc There is a seeming myriad of variants for this text. Many mss read εἰς τόπον ἔρημον (eis topon erēmon, “to a deserted place”; א*,2 [1241]) or εἰς τόπον ἔρημον πόλεως καλουμένης Βηθσαϊδά (eis topon erēmon poleōs kaloumenēs Bēthsaida, “to a deserted place of a town called Bethsaida”; [A] C W Ξmg [ƒ1,13] [565] M) here, while others have εἰς κώμην λεγομένην Βηδσαϊδά (eis kōmēn legomenēn Bēdsaida, “to a village called Bedsaida”; D), εἰς κώμην καλουμένην Βηθσαϊδά εἰς τόπον ἔρημον (eis kōmēn kaloumenēn Bēthsaida eis topon erēmon, “to a village called Bethsaida to a deserted place”; Θ), or εἰς τόπον καλουμένον Βηθσαϊδά (eis topon kaloumenon Bēthsaida, “to a place called Bethsaida”; Ψ). The Greek behind the translation (εἰς πόλιν καλουμένην Βηθσαϊδά, eis polin kaloumenēn Bēthsaida) is supported by (P75) א1 B L Ξ* 33 2542 co. The variants can be grouped generally into those that speak of a “deserted place” and those that speak of a place/city/town called Bethsaida. The Byzantine reading is evidently a conflation of the earlier texts, and should be dismissed as secondary. The variants that speak of a deserted place are an assimilation to Mark 6:32, as well a harmonization with v. 12, and should also be regarded as secondary. The reading that best explains the rise of the others—both internally and externally—is the one that stands behind the translation and is found in the text of NA28. |
(0.26) | (Jer 48:1) | 5 tn Or “Misgab.” The translation here follows the majority of commentaries and English versions. Only REB sees this as a place name, “Misgab,” which is otherwise unknown. The constant use of this word to refer to a fortress, the presence of the article on the front of it, and the lack of any reference to a place of this name anywhere else argue against it being a place name. However, the fact that the verbs that accompany it are feminine, while the noun for “fortress” is masculine, causes some pause. |
(0.26) | (Isa 35:1) | 2 tn This verse employs three terms for desolate places: מִדְבָּר (midbar, “wilderness”), צִיָּה (tsiyyah, “dry place, desert”), and עֲרָבָה (ʿaravah, “rift valley”). A midbar is an area that receives less than twelve inches of rain per year. It may have some pasturage (if receiving six to twelve inches of rain), but often has desert-like qualities. A tsiyyah is not a sandy desert per se, but of the three terms most clearly indicates a dry, desert region. The rift valley includes the Jordan Valley, but it still has a reputation as a dry, desolate place from its conditions near the Dead Sea and southward. |
(0.26) | (Psa 18:11) | 1 tc Heb “he made darkness his hiding place around him, his covering.” 2 Sam 22:12 reads, “he made darkness around him coverings,” omitting “his hiding place” and pluralizing “covering.” Ps 18:11 may include a conflation of synonyms (“his hiding place” and “his covering”) or 2 Sam 22:12 may be the result of haplography/homoioarcton. Note that three successive words in Ps 18:11 begin with the Hebrew letter samek: סִתְרוֹ סְבִיבוֹתָיו סֻכָּתוֹ (sitro sevivotayv sukkato). |
(0.26) | (Job 7:9) | 3 tn The noun שְׁאוֹל (sheʾol) can mean “the grave,” “death,” or “Sheol”—the realm of departed spirits. In Job this is a land from which there is no return (10:21 and here). It is a place of darkness and gloom (10:21-22), a place where the dead lie hidden (14:13), a place appointed for all no matter what their standing on earth might have been (30:23). In each case the precise meaning has to be determined. Here the grave makes the most sense, for Job is simply talking about death. |
(0.26) | (2Sa 22:12) | 1 tc Heb “he made darkness around him coverings.” The parallel text in Ps 18:11 reads “he made darkness his hiding place around him, his covering.” 2 Sam 22:12 omits “his hiding place” and pluralizes “covering.” Psalm 18:11 may include a conflation of synonyms (“his hiding place” and “his covering”) or 2 Sam 22:12 may be the result of haplography/homoioarcton. Note that three successive words in Ps 18:11 begin with the letter ס (samek): סִתְרוֹ סְבִיבוֹתָיו סֻכָּתוֹ (sitro sevivotayv sukkato). |