(0.35) | (Jos 6:20) | 1 tc Heb “and the people shouted and they blew the rams’ horns.” The initial statement (“and the people shouted”) seems premature, since the verse goes on to explain that the battle cry followed the blowing of the horns. The statement has probably been accidentally duplicated from what follows. It is omitted in the LXX. |
(0.35) | (Deu 26:3) | 1 tc For the MT reading “your God,” certain LXX mss have “my God,” a contextually superior rendition followed by some English versions (e.g., NAB, NASB, TEV). Perhaps the text reflects dittography of the kaf (כ) at the end of the word with the following preposition כִּי (ki). |
(0.35) | (Num 14:33) | 2 tn Heb “you shall bear your whoredoms.” The imagery of prostitution is used throughout the Bible to reflect spiritual unfaithfulness, leaving the covenant relationship and following after false gods. Here it is used generally for their rebellion in the wilderness, but not for following other gods. |
(0.35) | (Num 9:22) | 2 tn In the Hebrew text this sentence has a temporal clause using the preposition with the Hiphil infinitive construct of אָרַךְ (ʾarakh) followed by the subjective genitive, “the cloud.” But this infinitive is followed by the infinitive construct לִשְׁכֹּן (lishkon), the two of them forming a verbal hendiadys: “the cloud made long to stay” becomes “the cloud prolonged its stay.” |
(0.35) | (Lev 5:5) | 1 sn What all the transgressions in Lev 5:1-4 have in common is that the time is past for handling the original situation properly (i.e., testifying in court, following purity regulations, or fulfilling an oath), so now the person has become guilty and needs to follow corrective sacrificial procedures. |
(0.35) | (Exo 32:6) | 1 tn The second infinitive is an infinitive absolute. The first is an infinitive construct with the preposition ל (lamed), expressing the purpose of their sitting down. The infinitive absolute that follows cannot take the preposition, but with the conjunction follows the force of the form before it (see GKC 340 §113.e). |
(0.35) | (Exo 31:3) | 2 sn The following qualities are the ways in which the Spirit’s enablement will be displayed. “Skill” is the ability to produce something valuable to God and the community, “understanding” is the ability to distinguish between things, to perceive the best way to follow, and “knowledge” is the experiential awareness of how things are done. |
(0.35) | (Exo 3:16) | 1 tn The form is the perfect tense with the sequential vav (ו) linking the nuance to the imperative that precedes it. Since the imperative calls for immediate action, this form either carries the same emphasis, or instructs action that immediately follows it. This applies likewise to “say,” which follows. |
(0.35) | (Gen 24:32) | 2 tn Some translations (e.g., NEB, NASB, NRSV) understand Laban to be the subject of this and the following verbs or take the subject of this and the following verbs as indefinite (referring to an unnamed servant; e.g., NAB, NIV). |
(0.33) | (1Jo 3:1) | 4 tn Lexically it is clear that this phrase indicates reason, but what is not clear is whether (1) τοῦτο (touto) refers to what follows, (2) to what precedes, or (3) to both (as with the ἐν τοῦτο [en touto] phrases throughout 1 John). Διὰ τοῦτο (dia touto) occurs 15 times in the Gospel of John, and a pattern emerges which is so consistent that it appears to be the key to the usage here. Six times in the Gospel of John (5:16, 18; 8:47; 10:17; 12:18, 39) the phrase refers to what follows, and in each of these instances an epexegetical ὅτι (hoti) clause follows. Nine times in John (1:31; 6:65; 7:21-22; 9:23; 12:27; 13:11; 15:19; 16:15; 19:11) the phrase refers to what precedes, and in none of these instances is it followed by a ὅτι clause. The phrase διὰ τοῦτο is used three times in the Johannine Epistles. In two of these (1 John 4:5, 3 John 10) there is no ὅτι clause following, and so the διὰ τοῦτο should refer to preceding material. Here in 3:1 there is an epexegetical ὅτι clause following, so the διὰ τοῦτο should (unless it is the only exception in the Gospel of John and the Johannine Epistles) refer to what follows, that is, to the ὅτι clause itself. This is indicated by the colon in the translation. |
(0.32) | (Joh 18:19) | 2 sn The nature of this hearing seems to be more that of a preliminary investigation; certainly normal legal procedure was not followed, for no indication is given that any witnesses were brought forth at this point to testify against Jesus. True to what is known of Annas’ character, he was more interested in Jesus’ disciples than in the precise nature of Jesus’ teaching, since he inquired about the followers first. He really wanted to know just how influential Jesus had become and how large a following he had gathered. This was of more concern to Annas that the truth or falsity of Jesus’ teaching. |
(0.32) | (Lam 1:19) | 2 tn Here the conjunction כּי (ki) functions either (1) with a temporal sense in reference to a past event, following a perfect: “when” (BDB 473 s.v. 2.a; cf. KJV, NASB, NIV, NRSV), (2) with a concessive sense, following a perfect: “although” (Pss 21:12; 119:83; Mic 7:8; Nah 1:10; cf. BDB 473 s.v. 2.c.β), or (3) with an intensive force, introducing a statement with emphasis: “surely, certainly” (BDB 472 s.v. 1.e). The present translation follows the third option. |
(0.32) | (Jer 51:43) | 2 tn Heb “Her towns have become a desolation, a dry land and a desert, a land any man does not live in them [i.e., “her towns”] and a son of man [= human being] does not pass through them.” Here the present translation has followed the suggestion of BHS and a number of the modern commentaries in deleting the second occurrence of the word “land,” in which case the words that follow are not a relative clause but independent statements. A number of modern English versions appear to ignore the third plural feminine suffixes that refer back to the cities and apply the statements that follow to the land. |
(0.32) | (Psa 47:8) | 1 tn When a new king was enthroned, his followers would acclaim him king using this enthronement formula (Qal perfect 3ms מָלַךְ, malakh, “to reign,” followed by the name of the king). See 2 Sam 15:10; 1 Kgs 1:11, 13, 18; 2 Kgs 9:13, as well as Isa 52:7. In this context the perfect verbal form is generalizing, but the declaration logically follows the historical reference in v. 5 to the Lord’s having ascended his throne. |
(0.32) | (Gen 2:17) | 3 tn Or “in the very day, as soon as.” If one understands the expression to have this more precise meaning, then the following narrative presents a problem, for the man does not die physically as soon as he eats from the tree. In this case one may argue that spiritual death is in view. If physical death is in view here, there are two options to explain the following narrative: (1) The following phrase “You will surely die” concerns mortality which ultimately results in death (a natural paraphrase would be, “You will become mortal”), or (2) God mercifully gave man a reprieve, allowing him to live longer than he deserved. |
(0.31) | (Rev 22:3) | 3 tn Grk “city, and his.” Although this is a continuation of the previous sentence in Greek, a new sentence was started here in the translation because of the introduction of the Lamb’s followers. |
(0.31) | (Rev 18:10) | 1 tn Or “judgment,” condemnation,” “punishment.” BDAG 569 s.v. κρίσις 1.a.β states, “The word oft. means judgment that goes against a person, condemnation, and the sentence that follows…ἡ κ. σου your judgment Rv 18:10.” |
(0.31) | (Rev 17:15) | 3 tn Grk “and multitudes,” but καί (kai) has not been translated here and before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. |
(0.31) | (Rev 14:6) | 7 tn Grk “and tribe,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. |
(0.31) | (Rev 13:14) | 1 sn He told followed by an infinitive (“to make an image…”) is sufficiently ambiguous in Greek that it could be taken as “he ordered” (so NIV) or “he persuaded” (so REB). |