Texts Notes Verse List Exact Search
Results 621 - 640 of 1167 for constructed (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Next Last
  Discovery Box
(0.33) (Mat 5:39)

tn The articular πονηρός (ponēros, “the evildoer”) cannot be translated simply as “evil” for then the command would be “do not resist evil.” Every instance of this construction in Matthew is most likely personified, referring either to an evildoer (13:49) or, more often, “the evil one” (as in 5:37; 6:13; 13:19, 38).

(0.33) (Hag 2:18)

sn The day work…was resumed. This does not refer to the initial founding of the Jerusalem temple in 536 b.c. but to the renewal of construction three months earlier (see 1:15). This is clear from the situation described in v. 19 which accords with the food scarcities of that time already detailed in Hag 1:10-11.

(0.33) (Jon 2:9)

tn Heb “voice/sound of thanksgiving.” The genitive תּוֹדָה (todah, “thanksgiving”) specifies the kind of public statement that will accompany the sacrifice. The construct noun קוֹל (qol, “voice, sound”) functions as a metonymy of cause for effect, referring to the content of what the voice/sound produces: hymns of praise or declarative praise testimony.

(0.33) (Jon 2:6)

tn Heb “As for the earth, its bars [were] against me forever.” This line is a verbless clause. The verb in the translation has been supplied for the sake of clarity and smoothness. The rhetorical nominative construction (see the note on the word “gates” earlier in this verse) has also been smoothed out in the translation.

(0.33) (Jon 1:16)

tn Heb “they feared the Lord with a great fear.” The root ירא (yrʾ, “fear”) is repeated in the verb and accusative noun, forming a cognate accusative construction that is used for emphasis (see IBHS 167 §10.2.1g). The idea is that they greatly feared the Lord or were terrified of him.

(0.33) (Jon 1:10)

tn Heb “The men feared a great fear.” The cognate accusative construction using the verb יָרֵא (yareʾ, “to fear”) and the noun יִרְאָה (yirʾah, “fear”) from the same root (ירא, yrʾ) emphasizes the sailors’ escalating fright: “they became very afraid” (see IBHS 167 §10.2.1g).

(0.33) (Hos 2:4)

sn The word order is rhetorical: the construct clause בְנֵי זְנוּנִים (vene zenunim, “sons of adulteries”), which functions as the predicate nominative, is moved forward, before the independent personal pronoun הֵמָּה (hemmah, “they”), which functions as the subject, to focus on the immoral character of her children.

(0.33) (Hos 1:6)

tn The verb נָשָׂא (nasaʾ, “to take away”) frequently denotes “to forgive,” meaning to take away sin (BDB 671 s.v. נָשָׂא 3.c). The construction נָשׂא אֶשָּׂא (nasoʾ ʾesaʾ, “I will certainly take away,” infinitive absolute + imperfect of the same root) repeats the root נָשָׂא for rhetorical emphasis, stressing the divine resolution not to forgive Israel.

(0.33) (Dan 7:27)

tn If the “holy ones” are angels, then this probably refers to the angels as protectors of God’s people. If the “holy ones” are God’s people, then this is an appositional construction, “the people who are the holy ones.” See 8:24 for the corresponding Hebrew phrase and the note there.

(0.33) (Dan 1:20)

tc The MT lacks the conjunction, reading the first word in the phrase as a construct (“wisdom of insight”). While this reading is not impossible, it seems better to follow Theodotion, the Syriac, the Vulgate, and the Sahidic Coptic, all of which have the conjunction.

(0.33) (Eze 20:9)

tn Heb “to whom I made myself known before their eyes to bring them out from the land of Egypt.” The translation understands the infinitive construct (“to bring them out”) as indicating manner. God’s deliverance of his people from Egypt was an act of self-revelation in that it displayed his power and his commitment to his promises.

(0.33) (Lam 4:10)

tn Heb “eating.” The infinitive construct (from I בָּרָה, barah) is translated as a noun. Three passages employ the verb (2 Sam 3:35; 12:17; 13:5, 6, 10) for eating when one is ill or in mourning.

(0.33) (Lam 1:12)

tn Heb “in the day of.” The construction בְּיוֹם (beyom, “in the day of”) is a common Hebrew idiom, meaning “when” or “on the occasion of” (e.g., Gen 2:4; Lev 7:35; Num 3:1; Deut 4:15; 2 Sam 22:1; Pss 18:1; 138:3; Zech 8:9).

(0.33) (Lam 1:1)

tn The kaf (כ) prefixed to אַלְמָנָה (ʾalmanah, “widow”) expresses identity (“has become a widow”) rather than comparison (“has become like a widow”) (see HALOT 453 s.v. 1; BDB 454 s.v. כְּ 1.d). The construction emphasizes the class of widowhood.

(0.33) (Jer 51:11)

tn Heb “For it is the vengeance of the Lord, vengeance for his temple.” As in the parallel passage in 50:28, the genitival construction has been expanded in the translation to clarify for the English reader what the commentaries in general agree is involved.

(0.33) (Jer 46:5)

tn The verb יֻכַּתּוּ (yukkattu) is a Hophal imperfect from כָּתַת (katat). The imperfect can depict an action in progress, which fits the present timeframe of the verse. Many different constructions are employed to fit the present timeframe in this verse: predicate adj., participle, imperfect, perfect (for past action with continuing results), and a nominal clause.

(0.33) (Jer 38:27)

tn Heb “And they were silent from him because the word/matter [i.e., the conversation between Jeremiah and the king] had not been heard.” According to BDB 578 s.v. מִן 1.a the preposition “from” is significant in this construction, implying a verb of motion. That is, “they were [fell] silent [and turned away] from him.”

(0.33) (Jer 35:14)

tn Heb “The words of Jonadab son of Rechab, that he commanded his descendants not to drink wine, have been carried out.” (For the construction of the accusative of subject after a passive verb illustrated here see GKC 388 §121.b.) The sentence has been broken down and made more direct to better conform to contemporary English style.

(0.33) (Jer 36:2)

sn The intent is hardly that of giving a verbatim report of everything that the Lord had told him to say or of everything that he had actually said. What the scroll undoubtedly contained was a synopsis of Jeremiah’s messages as constructed from his memory.

(0.33) (Jer 25:28)

tn The translation attempts to reflect the emphatic construction of the infinitive absolute preceding the finite verb, which is here an obligatory imperfect. (See Joüon 2:371-72 §113.m and 2:423 §123.h, and compare usage in Gen 15:13.)



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org