Texts Notes Verse List Exact Search
Results 621 - 640 of 906 for caused (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Next Last
  Discovery Box
(0.18) (Pro 19:18)

tn The expression “lift up your soul” is unclear. It may mean “to set your heart on something” as in determining to do it, perhaps even determining a course of action that leads to unintended results. Or it may mean “to remove your soul from something,” as in withdrawing from a course of action. Several possibilities arise for understanding this verse. The two most likely are to “not set your heart on causing (i.e., contributing to) his death” or to “not withdraw your soul [from disciplining as you should] resulting in causing his death.” These have the same effect of warning against failing to discipline to the ruin of the undisciplined child. T. Longman calls this the most natural reading, consistent with Prov 23:13-14 (Proverbs 370). Less likely, it may warn against being extreme in punishment (any capital punishment should go before the elders, see Deut 21:18-21).

(0.18) (Job 11:6)

tn Heb “God causes to be forgotten for you part of your iniquity.” The meaning is that God was exacting less punishment from Job than Job deserved, for Job could not remember all his sins. This statement is fitting for Zophar, who is the cruelest of Job’s friends (see H. H. Rowley, Job [NCBC], 88). Others in an attempt to improve the text make too many unwarranted changes. Some would read יִשְׁאָלְךָ (yishʾalekha, “he asks of you”) instead of יַשֶּׂה לְךָ (yasseh lekha, “he causes to be forgotten for you”). This would mean that God demands an account of Job’s sin. But, as D. J. A. Clines says, this change is weak and needless (Job [WBC], 254-55).

(0.18) (Lev 12:7)

sn See the note on Lev 1:4 “make atonement.” The purpose of sin offering “atonement,” in particular, was to purge impurities from the tabernacle (see Lev 15:31 and 16:5-19, 29-34), whether they were caused by physical uncleannesses or by sins and iniquities. In this case, the woman has not “sinned” morally by having a child. Even Mary brought such offerings for giving birth to Jesus (Luke 2:22-24), though she certainly did not “sin” in giving birth to him. Note that the result of bringing this “sin offering” was “she will be clean,” not “she will be forgiven” (cf. Lev 4:20, 26, 31, 35; 5:10, 13). The impurity of the blood flow has caused the need for this “sin offering,” not some moral or relational infringement of the law (contrast Lev 4:2, “When a person sins by straying unintentionally from any of the commandments of the Lord”).

(0.17) (Luk 11:4)

sn The request Do not lead us into temptation is not to suggest that God causes temptation, but is a rhetorical way to ask for his protection from sin. Some interpreters see this as a specific request to avoid a time of testing that might lead to a crisis of faith, but occurring as it does toward the end of the prayer, a more general request for protection from sin seems more likely.

(0.17) (Luk 6:37)

sn As the Gospel makes clear, with the statement do not judge Jesus had in mind making a judgment that caused one to cut oneself off from someone so that they ceased to be reached out to (5:27-32; 15:1-32). Jesus himself did make judgments about where people stand (11:37-54), but not in such a way that he ceased to continue to offer them God’s grace.

(0.17) (Mar 6:37)

sn The silver coin referred to here is the denarius. A denarius, inscribed with a picture of Tiberius Caesar, was worth approximately one day’s wage for a laborer. Two hundred denarii was thus approximately equal to eight months’ wages. The disciples did not have the resources in their possession to feed the large crowd, so Jesus’ request is his way of causing them to trust him as part of their growth in discipleship.

(0.17) (Mat 11:3)

sn In light of the confidence expressed by John in Matt 3:14 some have difficulty reconciling the doubts he expresses here about Jesus’ identity as the Messiah. From John’s perspective in prison, however, the enemies of God (including Herod Antipas) had not yet been judged with the coming apocalyptic judgment John had preached and had expected Jesus to fulfill. Lack of immediate apocalyptic fulfillment was a frequent cause of misunderstanding about Jesus’ messianic identity (cf. Luke 24:19-21).

(0.17) (Mat 6:13)

sn The request do not lead us into temptation is not to suggest God causes temptation, but is a rhetorical way to ask for his protection from sin. Some interpreters see this as a specific request to avoid a time of testing that might lead to a crisis of faith, but occurring as it does toward the end of the prayer, a more general request for protection from sin seems more likely.

(0.17) (Nah 3:3)

tn Heb “a horseman.” While the Hebrew term פָּרָס (paras) can also denote “horse” (1 Sam 8:11; Joel 2:4; Hab 1:8; Jer 46:4), the Hiphil participle מַעֲלֶה (maʾaleh, “cause to charge”) requires a human agent, clarifying that here פָּרָס refers here to “horsemen” charging their horses (2 Sam 1:6; 1 Kgs 20:20; Jer 4:29; 46:4) cf. HALOT 830 s.v. עָלָה.

(0.17) (Nah 3:3)

tn The term מַעֲלֶה (maʿaleh; the Hiphil participle “cause to charge”) refers to charioteers bringing war-horses up to a charge or attack (e.g., Jer 46:9; 51:27). The ASV renders as the “[the horseman] mounting,” but this should be the Qal, while the KJV views the horseman as raising the sword and the spear, for which one would not expect the conjunction vav (ו) to begin the first direct object.

(0.17) (Jon 4:2)

tn Heb “calamity.” The noun רָעָה (raʿah, “calamity, disaster”) functions as a metonymy of result—the cause being the threatened judgment (e.g., Exod 32:12, 14; 2 Sam 24:16; Jer 18:8; 26:13, 19; 42:10; Joel 2:13; Jonah 4:2). The classic statement of God’s willingness to relent from judgment when a sinful people repent is Jer 18:1-11.

(0.17) (Hos 11:2)

tc The MT reads מִפְּנֵיהֶם (mippenehem, “from them”; preposition + masculine plural noun + third person masculine plural suffix); so KJV, ASV, and NASB. However, the LXX and Syriac reflect an alternate Hebrew textual tradition of מִפָּנַי הֵם (mippanay hem, “they [went away] from me”; preposition + masculine plural noun + first person common singular suffix, followed by third person masculine plural independent personal pronoun); cf. NAB, NIV, and NRSV. The textual variant was caused simply by faulty word division.

(0.17) (Hos 2:20)

tn Or “know.” The term יָדַע (yadaʿ, “know, acknowledge”) is often used in covenant contexts. It can refer to the suzerain’s acknowledgment of his covenant obligations to his vassal or to the vassal’s acknowledgment of his covenant obligations to his suzerain. When used in reference to a vassal, the verb “know” is metonymical (cause for effect) for “obey.” See H. Huffmann, “The Treaty Background of Hebrew yādaʿ,” BASOR 181 (1966): 31-37.

(0.17) (Hos 2:9)

sn This announcement of judgment is extremely ironic and forcefully communicates poetic justice: the punishment will fit the crime. The Israelites were literally uncovering their nakedness in temple prostitution in the Baal fertility cult rituals. Yahweh will, in effect, give them what they wanted (nakedness) but not in the way they wanted it: Yahweh will withhold the agricultural fertility they sought from Baal, which will lead to nakedness caused by impoverishment.

(0.17) (Dan 2:30)

tn Aram “they might cause the king to know.” The impersonal plural is used here to refer to the role of God’s spirit in revealing the dream and its interpretation to the king. As J. A. Montgomery says, “it appropriately here veils the mysterious agency” (Daniel [ICC], 164-65). Subsequent narratives show both God and angels involved with Nebuchadnezzar, so “they” can be appropriate.

(0.17) (Lam 1:15)

tc The MT reads the preposition בּ (bet, “in”) prefixed to קִרְבִּי (qirbi, “my midst”): בְּקִרְבִּי (beqirbi, “in my midst”); however, the LXX reads ἐκ μέσου μου (ek mesou mou) which may reflect a Vorlage of the preposition מִן (min, “from”): מִקִּרְבִּי (miqqirbi, “from my midst”). The LXX may have chosen ἐκ to accommodate understanding סִלָּה (sillah) as ἐξῆρεν (exēren, “to remove, lead away”). The textual deviation may have been caused by an unusual orthographic confusion.

(0.17) (Lam 1:10)

tn Heb “she watched,” or “she saw.” The verb רָאָה (raʾah, “to see”) has a broad range of meanings, including “to see” a spectacle causing grief (Gen 21:16; 44:34; Num 11:15; 2 Kgs 22:20; 2 Chr 34:28; Esth 8:6) or abhorrence (Isa 66:24). The words “in horror” are added to “she watched” to bring out this nuance.

(0.17) (Jer 44:26)

tn Heb “Therefore.” This particle quite often introduces the announcement of judgment after an indictment or accusation of a crime. That is its function here after the statement of cause in vv. 24-25. However, it would not sound right after the immediately preceding ironical or sarcastic commands to go ahead and fulfill their vows. “But” is a better transition unless one wants to paraphrase: “Therefore, since you are so determined to do that….”

(0.17) (Jer 43:10)

tn The Greek version reads the verbs in this sentence as third person (“he will set”) and second person (“you have buried”). This fits the context better, but it is difficult to explain how the Hebrew could have arisen from this smoother reading. The figure of substitution (metonymy of cause for effect) is probably involved: “I will have him set” and “I have had you bury.” The effect of these substitutions is to emphasize the sovereignty of God.

(0.17) (Jer 38:26)

tn Heb “I was causing to fall [= presenting] my petition before the king not to send me back to Jonathan’s house to die there.” The phrase “dungeon of” is supplied in the translation to help the reader connect this petition with Jeremiah’s earlier place of imprisonment, where the officials had put him with every intention of letting him die there (37:15-16, 20).



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org