(0.30) | (Pro 27:11) | 1 tn Heb “my son”; the reference to a “son” is retained in the translation here because in the following lines the advice is to avoid women who are prostitutes. |
(0.30) | (Pro 26:1) | 2 sn The first twelve verses of this chapter, Prov 26:1-12, are sometimes called “the Book of Fools” because they deal with the actions of fools. |
(0.30) | (Pro 25:15) | 2 tn The two imperfect verbs in this line may be nuanced as potential imperfects because what is described could happen, but does not do so as a rule. |
(0.30) | (Pro 23:28) | 3 sn Verses 26-28 comprise the seventeenth saying; it warns the young person to follow the instructions about temptations because there are plenty of temptresses lurking about. |
(0.30) | (Pro 23:26) | 1 tn Heb “my son”; the reference to a “son” is retained in the translation here because in the following lines the advice is to avoid women who are prostitutes. |
(0.30) | (Pro 21:25) | 3 sn “Hands” is figurative for the whole person, but “hands” is retained in the translation because it is often the symbol to express one’s ability of action. |
(0.30) | (Pro 20:25) | 1 sn It would be a “snare” because it would lead people into financial difficulties; Leviticus 27 talks about foolish or rash vows. |
(0.30) | (Pro 20:9) | 1 sn The verse is a rhetorical question; it is affirming that no one can say this because no one is pure and free of sin. |
(0.30) | (Pro 17:25) | 2 tn Heb “to the one who bore him.” Because the participle is feminine singular in Hebrew, this has been translated as “the mother who bore him.” |
(0.30) | (Pro 16:33) | 1 tn Heb “the lot is cast.” Because the ancient practice of “casting lots” is unfamiliar to many modern readers, the imagery has been updated to “throwing dice.” |
(0.30) | (Pro 14:3) | 1 tn The preposition ב (bet) may denote (1) exchange: “in exchange for” foolish talk there is a rod; or (2) cause: “because of” foolish talk. |
(0.30) | (Pro 14:3) | 3 tn Heb “a rod of back.” The noun גֵּוֹה functions as a genitive of specification: “a rod for his back.” The fool is punished because of what he says. |
(0.30) | (Pro 9:11) | 2 tn The verb וְיוֹסִיפוּ (veyosifu) is the Hiphil imperfect, third masculine plural, but because there is no expressed subject the verb may be taken as a passive. |
(0.30) | (Pro 8:21) | 2 tn Heb “and their treasuries I fill.” The imperfect verb expresses purposive modality because of the parallelism with the infinitive beginning the verse. |
(0.30) | (Pro 1:24) | 4 tn The term “because” does not appear in this line but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for clarity and smoothness. |
(0.30) | (Pro 1:24) | 2 tn The particle יַעַן (yaʿan, “because”) introduces a causal clause which forms part of an extended protasis; the apodosis is 1:26. |
(0.30) | (Psa 135:18) | 1 sn Because the idols are lifeless, they cannot help their worshipers in times of crisis. Consequently the worshipers end up as dead as the gods in which they trust. |
(0.30) | (Psa 128:1) | 1 sn Psalm 128. The psalmist observes that the godly individual has genuine happiness because the Lord rewards such a person with prosperity and numerous children. |
(0.30) | (Psa 115:8) | 1 sn Because the idols are lifeless, they cannot help their worshipers in times of crisis. Consequently the worshipers end up as dead as the gods in which they trust. |
(0.30) | (Psa 98:1) | 2 sn A new song is appropriate because the Lord is constantly intervening in the world as its just king. See Ps 96:1. |