(0.38) | (Num 16:6) | 1 tn Heb “his congregation” or “his community.” The expression is unusual, but what it signifies is that Korah had set up a rival “Israel” with himself as leader. |
(0.38) | (Num 12:8) | 2 tn The word מַרְאֶה (marʾeh) refers to what is seen, a vision, an appearance. Here it would have the idea of that which is clearly visible, open, obvious. |
(0.38) | (Num 9:4) | 2 tn The infinitive construct functions as the direct object of the preceding verb (a Hebrew complementary usage), answering the question of what he said. |
(0.38) | (Num 8:24) | 1 tn Heb “this which to the Levites.” The meaning is “This is what concerns the Levites,” that is, the following rulings are for them. |
(0.38) | (Num 6:7) | 3 tn The word “separation” here is metonymy of adjunct—what is on his head is long hair that goes with the vow. |
(0.38) | (Num 5:31) | 1 sn The text does not say what the consequences are. Presumably the punishment would come from God, and not from those administering the test. |
(0.38) | (Num 5:15) | 4 tn The final verbal form, מַזְכֶּרֶת (mazkeret), explains what the memorial was all about—it was causing iniquity to be remembered. |
(0.38) | (Num 4:15) | 2 tn The Piel infinitive construct with the preposition serves as the direct object of the preceding verbal form, answering the question of what it was that they finished. |
(0.38) | (Num 3:39) | 1 tn Here again the Hebrew has “at the mouth of,” meaning in accordance with what the Lord said. So also in v. 51. |
(0.38) | (Lev 26:6) | 4 tn Heb “no sword”; the words “of war” are supplied in the translation to indicate what the metaphor of the sword represents. |
(0.38) | (Exo 35:23) | 2 tn The conjunction in this verse is translated “or” because the sentence does not intend to say that each person had all these things. They brought what they had. |
(0.38) | (Exo 35:5) | 2 tn “Heart” is a genitive of specification, clarifying in what way they might be “willing.” The heart refers to their will, their choices. |
(0.38) | (Exo 34:35) | 2 tn Verbs of seeing often take two accusatives. Here, the second is the noun clause explaining what it was about the face that they saw. |
(0.38) | (Exo 34:10) | 1 tn Here again is a use of the futur instans participle; the deictic particle plus the pronoun precedes the participle, showing what is about to happen. |
(0.38) | (Exo 33:5) | 5 tn This last clause begins with the interrogative “what,” but it is used here as an indirect interrogative. It introduces a noun clause, the object of the verb “know.” |
(0.38) | (Exo 30:10) | 3 sn The phrase “most holy to the Lord” means that the altar cannot be used for any other purpose than what is stated here. |
(0.38) | (Exo 24:4) | 3 tn The verb “arranged” is not in the Hebrew text but has been supplied to clarify exactly what Moses did with the twelve stones. |
(0.38) | (Exo 23:16) | 4 tn Heb “gathered in your labors.” This is a metonymy of cause put for the effect. “Labors” are not gathered in, but what the labors produced—the harvest. |
(0.38) | (Exo 22:4) | 3 sn He must pay back one for what he took, and then one for the penalty—his loss as he was inflicting a loss on someone else. |
(0.38) | (Exo 19:9) | 1 tn The construction uses the deictic particle and the participle to express the imminent future, what God was about to do. Here is the first announcement of the theophany. |