(0.03) | (Rev 10:9) | 2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 10:4) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.03) | (Rev 9:15) | 2 tn The Greek article τήν (tēn) has been translated with demonstrative force here. |
(0.03) | (Rev 9:16) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 9:17) | 8 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 9:8) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 9:7) | 2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 9:6) | 3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.03) | (Rev 9:6) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 9:4) | 4 tn The article τῶν (tōn) has been translated as a possessive pronoun here (ExSyn 215). |
(0.03) | (Rev 9:2) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 9:2) | 3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 9:4) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 8:6) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.03) | (Rev 8:7) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 8:8) | 2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 8:3) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 8:4) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 7:4) | 3 tn Normally, “every,” but since 144,000 is the total number, “all” is clearer here. |
(0.03) | (Rev 7:9) | 1 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou). |