(0.42) | (Num 13:26) | 1 tn The construction literally has “and they went and they entered,” which may be smoothed out as a verbal hendiadys, the one verb modifying the other. |
(0.42) | (Num 7:9) | 1 tn The verb is the imperfect tense, but it describes their customary activity—they had to carry, they used to carry. |
(0.42) | (Num 4:15) | 5 tn The imperfect tense may be given the nuance of negated instruction (“they are not to”) or negated obligation (“they must not”). |
(0.42) | (Num 1:50) | 3 tn The imperfect tense here is an obligatory imperfect telling that they are bound to do this since they are appointed for this specific task. |
(0.42) | (Exo 35:23) | 2 tn The conjunction in this verse is translated “or” because the sentence does not intend to say that each person had all these things. They brought what they had. |
(0.42) | (Exo 24:1) | 3 sn They were to come up to the Lord after they had made the preparations that are found in vv. 3-8. |
(0.42) | (Exo 16:12) | 3 tn The verb means “to be sated, satisfied”; in this context it indicates that they would have sufficient bread to eat—they would be full. |
(0.42) | (Exo 6:1) | 3 sn In Exod 12:33 the Egyptians were eager to send (release) Israel away in haste because they all thought they were going to die. |
(0.42) | (Gen 50:16) | 1 tn The verb means “command,” but they would hardly be commanding him. It probably means they sent their father’s instructions to Joseph. |
(0.42) | (Gen 43:15) | 1 tn Heb “they arose and went down to Egypt.” The first verb has an adverbial function and emphasizes that they departed right away. |
(0.42) | (Gen 42:25) | 1 tn Heb “and they filled.” The clause appears to be elliptical; one expects “Joseph gave orders to fill…and they filled.” See GKC 386 §120.f. |
(0.42) | (Gen 11:8) | 1 tn The infinitive construct לִבְנֹת (livnot, “building”) here serves as the object of the verb “they ceased, stopped,” answering the question of what they stopped doing. |
(0.40) | (Rev 16:21) | 4 tn Grk “the men”; for stylistic reasons the pronoun “they” is used here. |
(0.40) | (Rev 11:12) | 3 tn Grk “they”; the referent (the two prophets) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Rev 10:11) | 2 tn The referent of “they” is not clear in the Greek text. |
(0.40) | (Rev 8:11) | 6 tn Grk “and many of the men died from these waters because they were bitter.” |
(0.40) | (Rev 3:3) | 2 tn Grk “keep it,” in the sense of obeying what they had initially been taught. |
(0.40) | (Rev 1:7) | 7 sn These lines are placed in parentheses because they form an aside to the main argument. |
(0.40) | (Jud 1:10) | 1 tn Or “they should naturally comprehend.” The present tense in this context may have a conative force. |
(0.40) | (1Jo 3:22) | 2 tn The ὅτι (hoti) is clearly causal, giving the reason why believers receive what they ask. |