(0.44) | (Eze 5:3) | 1 tn Heb “from there a few in number.” The word “strands” has been supplied in the translation for clarification. |
(0.44) | (Eze 4:16) | 1 tn Heb, “break the staff of bread.” The bread supply is compared to a staff that one uses for support. |
(0.44) | (Jer 41:5) | 3 tn The words “in Jerusalem” are not in the text but are implicit. They are supplied in the translation for clarity. |
(0.44) | (Jer 31:38) | 5 tn The word “westward” is not in the text but is supplied in the translation to give some orientation. |
(0.44) | (Jer 31:39) | 1 tn The words “west” and “southward” are not in the text but are supplied in the translation to give some orientation. |
(0.44) | (Jer 29:19) | 3 tn The word “exiles” is not in the text. It is supplied in the translation to clarify the referent of “you.” |
(0.44) | (Jer 22:1) | 1 tn The word “me” is not in the text. It is, however, implicit and is supplied in the translation for clarity. |
(0.44) | (Jer 13:20) | 3 tn The word “enemy” is not in the text but is implicit. It supplied in the translation for clarity. |
(0.44) | (Jer 7:4) | 2 tn The words “We are safe!” are not in the text but are supplied in the translation for clarity. |
(0.44) | (Jer 6:21) | 3 tn The words “and fall to their destruction” are implicit in the metaphor and are supplied in the translation for clarity. |
(0.44) | (Jer 6:9) | 2 tn The words “to me” are not in the text but are supplied in the translation for clarity. |
(0.44) | (Jer 5:7) | 1 tn These words are not in the text, but are supplied in the translation to make clear who is speaking. |
(0.44) | (Jer 4:16) | 2 tn The word “surrounding” is not in the text but is implicit and is supplied in the translation for clarification. |
(0.44) | (Jer 2:24) | 1 tn The words “to get the scent of a male” are implicit and are supplied in the translation for clarification. |
(0.44) | (Jer 2:26) | 2 tn The words “for what they have done” are implicit in the comparison and are supplied in the translation for clarification. |
(0.44) | (Jer 1:5) | 1 tn Heb “the womb.” The words “your mother’s” are implicit and are supplied in the translation for clarity. |
(0.44) | (Isa 65:11) | 1 tn The Hebrew text has simply, “forget.” The words “about worshiping at” are supplied in the translation for clarification. |
(0.44) | (Isa 60:17) | 1 tn The words “I will bring you” are supplied in the translation; they are understood by ellipsis (see the preceding lines). |
(0.44) | (Isa 59:9) | 5 tn The words “we wait for” are supplied in the translation; the verb is understood by ellipsis (note the preceding line). |
(0.44) | (Isa 58:5) | 2 tn Heb “a day when man humbles himself.” The words “Do I want” are supplied in the translation for stylistic reasons. |