(0.35) | (Exo 13:17) | 9 tn יִנָּחֵם (yinnakhem) is the Niphal imperfect of נָחַם (nakham); it would normally be translated “repent” or “relent.” This nontheological usage gives a good illustration of the basic meaning of having a change of mind or having regrets. |
(0.35) | (Exo 3:7) | 1 tn The use of the infinitive absolute with the perfect tense intensifies the statement: I have surely seen—there is no doubt that I have seen and will do something about it. |
(0.35) | (Gen 30:33) | 3 sn Only the wage we agreed on. Jacob would have to be considered completely honest here, for he would have no control over the kind of animals born; and there could be no disagreement over which animals were his wages. |
(0.35) | (Gen 29:25) | 3 tn Heb What is this you have done to me?” The use of the pronoun “this” is enclitic, adding emphasis to the question: “What in the world have you done to me?” |
(0.35) | (Gen 26:10) | 1 tn Heb “What is this you have done to us?” The Hebrew demonstrative pronoun “this” adds emphasis: “What in the world have you done to us?” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118). |
(0.35) | (Gen 18:10) | 2 sn I will surely return. If Abraham had not yet figured out who this was, this interchange would have made it clear. Otherwise, how would a return visit from this man mean Sarah would have a son? |
(0.35) | (Gen 9:2) | 2 tn Heb “into your hand are given.” The “hand” signifies power. To say the animals have been given into the hands of humans means humans have been given authority over them. |
(0.35) | (Rev 14:14) | 4 tn Grk “like a son of man, having.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence. |
(0.35) | (2Pe 3:1) | 3 tn Or “I have stirred up, aroused.” The translation treats the present tense verb as a conative present. |
(0.35) | (1Pe 4:8) | 1 tn The primary verb of v. 8 is a participle (“having”) but it continues the sense of command from v. 7. |
(0.35) | (1Pe 1:22) | 1 tn Grk “having purified,” as the preparation for the love described in the second half of the verse. |
(0.35) | (Jam 2:4) | 1 tn Grk “have you not made distinctions” (as the conclusion to the series of “if” clauses in vv. 2-3). |
(0.35) | (1Th 3:6) | 1 tn Grk “but now Timothy having come,” a subordinate clause leading to the main clause of v. 7. |
(0.35) | (Col 4:16) | 3 sn This letter is otherwise unknown, but some have suggested that it is the letter known today as Ephesians. |
(0.35) | (Phi 2:20) | 1 tn Grk “For I have no one who is like-minded who will genuinely be concerned for your welfare.” |
(0.35) | (Phi 1:28) | 3 tn Grk “this.” The pronoun refers back to “a sign”; thus these words have been repeated for clarity. |
(0.35) | (Gal 4:27) | 2 tn Grk “because more are the children of the barren one than of the one having a husband.” |
(0.35) | (2Co 3:10) | 2 tn The words “of what replaced it” are not in the Greek text, but have been supplied to clarify the meaning. |
(0.35) | (Rom 9:21) | 1 tn Grk “Or does not the potter have authority over the clay to make from the same lump.” |
(0.35) | (Rom 5:9) | 1 tn Grk “having now been declared righteous.” The participle δικαιωθέντες (dikaiōthentes) has been translated as a causal adverbial participle. |