(0.31) | (1Ch 2:3) | 1 tn The name means “daughter of Shua.” Shua is identified in Gen 38:2 as a “Canaanite man.” |
(0.31) | (2Ki 8:2) | 1 tn Heb “and the woman got up and did according to the word of the man of God.” |
(0.31) | (1Ki 9:5) | 2 tn Heb “there will not be cut off from you a man from upon the throne of Israel.” |
(0.31) | (1Ki 8:25) | 1 tn Heb “there will not be cut off from you a man from before me sitting on the throne of Israel.” |
(0.31) | (1Ki 2:4) | 6 tn Heb “there will not be cut off from you a man from upon the throne of Israel.” |
(0.31) | (2Sa 20:12) | 2 tn Heb “he”; the referent (the man who spoke up in v. 11) has been specified in the translation for clarity. |
(0.31) | (Rut 3:10) | 5 tn Heb “by not going after the young men” (NASB similar); TEV “You might have gone looking for a young man.” |
(0.31) | (Jdg 19:16) | 1 tn Heb “And look, an old man was coming from his work, from the field in the evening.” |
(0.31) | (Jdg 7:13) | 2 tn Heb “he”; the referent (the man mentioned in the previous clause) has been specified in the translation for clarity. |
(0.31) | (Jdg 6:8) | 1 tn Heb “a man, a prophet.” Hebrew idiom sometimes puts a generic term before a more specific designation. |
(0.31) | (Jos 17:1) | 2 tn Heb “to Makir, the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, for he was a man of war.” |
(0.31) | (Deu 33:8) | 2 tn Heb “godly man.” The reference is probably to Moses as representative of the whole tribe of Levi. |
(0.31) | (Deu 32:30) | 1 tn The words “man” and “of them” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity. |
(0.31) | (Deu 22:27) | 1 tn Heb “he”; the referent (the man who attacked the woman) has been specified in the translation for clarity. |
(0.31) | (Deu 8:3) | 3 tn Heb “the man,” but in a generic sense, referring to the whole human race (“mankind” or “humankind”). |
(0.31) | (Deu 8:5) | 1 tn Heb “just as a man disciplines his son.” The Hebrew text reflects the patriarchal idiom of the culture. |
(0.31) | (Num 30:2) | 2 tn The Hebrew text uses a cognate accusative construction to express this: “a man if he vows a vow.” |
(0.31) | (Num 24:7) | 1 tc For this colon the LXX has “a man shall come out of his seed.” Cf. the Syriac Peshitta and Targum. |
(0.31) | (Num 11:27) | 1 tn The article indicates that the “young man” was definite in the mind of the writer, but indefinite in English. |
(0.31) | (Lev 18:6) | 1 tn Heb “Man, man shall not draw near to any flesh (שְׁאֵר, sheʾer) of his body/flesh (בָּשָׂר, basar).” The repetition of the word “man” is distributive, meaning “any (or “every”) man” (GKC 395-96 §123.c; cf. Lev 15:2). The two words for “flesh” are combined to refer to and emphasize the physical familial relatedness (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 282, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 119). |