(0.03) | (Rev 12:11) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast. |
(0.03) | (Rev 12:8) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast. |
(0.03) | (Rev 12:7) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.03) | (Rev 12:5) | 6 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 11:5) | 4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 11:7) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 11:8) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 11:11) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.03) | (Rev 11:13) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 11:18) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 11:18) | 3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.03) | (Rev 12:1) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.03) | (Rev 12:2) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 12:4) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate that this remark is virtually parenthetical. |
(0.03) | (Rev 12:5) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the anticipated birth. |
(0.03) | (Rev 11:5) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 11:2) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.03) | (Rev 11:1) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.03) | (Rev 10:10) | 3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.03) | (Rev 10:9) | 4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |