(0.35) | (Rom 7:10) | 2 tn Grk “and there was found in/for me the commandment which was for life—this was for death.” |
(0.35) | (Act 26:5) | 2 tn Grk “having known me from time past.” The participle προγινώσκοντες (proginōskontes) has been translated as a causal adverbial participle. |
(0.35) | (Luk 24:44) | 2 sn Everything written about me. The divine plan, events, and scripture itself are seen here as being one. |
(0.35) | (Luk 19:23) | 1 tn That is, “If you really feared me why did you not do a minimum to get what I asked for?” |
(0.35) | (Luk 16:4) | 2 sn Thinking ahead, the manager develops a plan to make people think kindly of him (welcome me into their homes). |
(0.35) | (Luk 4:18) | 1 sn The phrase he has anointed me is an allusion back to Jesus’ baptism in Luke 3:21-22. |
(0.35) | (Mar 14:20) | 1 tn Grk “one who dips with me.” The phrase “his hand” has been supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (Mat 25:27) | 2 sn That is, “If you really feared me you should have done a minimum to get what I asked for.” |
(0.35) | (Zec 1:6) | 2 tn Heb “they turned” (so ASV). Many English versions have “they repented” here; cf. CEV “they turned back to me.” |
(0.35) | (Zep 3:11) | 2 tn Heb “In that day you will not be ashamed because of all your actions, [in] which you rebelled against me.” |
(0.35) | (Mic 2:4) | 3 tn Heb “how one removes for me.” Apparently the preposition has the nuance “from” here (cf. KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT). |
(0.35) | (Jon 2:6) | 8 tn Heb “my life.” The term חַיַּי (khayyay, “my life”) functions metonymically as a first common singular pronoun (“me”). |
(0.35) | (Hos 12:8) | 5 tn Heb “In all my gains/labors, no one can find in me any guilt that is sin.” |
(0.35) | (Hos 5:3) | 3 tn Or “Israel has become corrupt”; cf. NCV “has made itself unclean,” and TEV “are unfit to worship me.” |
(0.35) | (Lam 3:52) | 2 tn The construction צוֹד צָדוּנִי (tsod tsaduni, “they have hunted me down”) with the paronomastic infinitive absolute is emphatic. |
(0.35) | (Jer 32:33) | 1 tn Heb “they have turned [their] backs to me, not [their] faces.” Compare the same idiom in 2:27. |
(0.35) | (Jer 23:14) | 4 tn Heb “All of them are to me like Sodom and its [Jerusalem’s] inhabitants like Gomorrah.” |
(0.35) | (Jer 22:1) | 1 tn The word “me” is not in the text. It is, however, implicit and is supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (Jer 15:18) | 1 tn Heb “Will you be to me like a deceptive (brook), like waters which do not last [or are not reliable].” |
(0.35) | (Jer 15:10) | 2 tn Heb “Woe to me, my mother.” See the comments on 4:13 and 10:19. |