(0.03) | (Rev 15:2) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.03) | (Rev 15:1) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.03) | (Rev 14:11) | 1 tn The Greek pronoun is plural here even though the verbs in the previous verse are singular. |
(0.03) | (Rev 14:13) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.03) | (Rev 14:14) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.03) | (Rev 14:17) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.03) | (Rev 14:18) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 14:9) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 14:1) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.03) | (Rev 14:8) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 14:1) | 2 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou). |
(0.03) | (Rev 14:2) | 2 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a new topic. |
(0.03) | (Rev 14:6) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.03) | (Rev 13:13) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 13:12) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 13:11) | 5 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.03) | (Rev 13:11) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.03) | (Rev 13:2) | 2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Rev 13:1) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.03) | (Rev 12:13) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” because the clause it introduces is clearly resumptive. |