(0.50) | (Jdg 13:15) | 2 tn Heb “so we can prepare before you a young goat of the goats.” |
(0.50) | (Lev 1:5) | 2 tn Heb “the son of the herd”; cf. KJV “bullock”; NASB, NIV “young bull.” |
(0.44) | (Psa 29:6) | 2 sn Lebanon and Sirion are compared to frisky young animals (a calf…a young ox) who skip and jump. The thunderous shout of the Lord is so powerful, one can see the very mountains shake on the horizon. |
(0.44) | (Exo 22:16) | 2 tn This is the word בְּתוּלָה (betulah); it describes a young woman who is not married or a young woman engaged to be married; in any case, she is presumed to be a virgin. |
(0.44) | (Gen 37:31) | 1 sn It was with two young goats that Jacob deceived his father (Gen 27:9); now with a young goat his sons continue the deception that dominates this family. |
(0.44) | (Dan 1:6) | 2 tn Heb “among them.” The referent (the young men taken captive from Judah) has been specified in the translation for clarity. |
(0.44) | (Sos 2:3) | 6 sn The term פִּרְיוֹ (piryo, “his fruit”) is a figure for the young man himself or perhaps his kisses which the young woman delights to “taste” (e.g., Song 4:11; 5:13). It is possible to take the imagery of the young woman tasting his “fruit” as kissing. Likewise, the imagery of the gazelles grazing among the lilies is probably a picture of the young man caressing and kissing his beloved (Song 2:16; 6:3). |
(0.44) | (Psa 84:3) | 2 tn Heb “even a bird finds a home, and a swallow a nest for herself, [in] which she places her young.” |
(0.44) | (2Ki 2:23) | 2 tn The word נַעַר (naʿar), here translated “boy,” can refer to a broad age range, including infants as well as young men. But the qualifying term “young” (or “small”) suggests these youths were relatively young. The phrase in question (“young boy”) occurs elsewhere in 1 Sam 20:35; 1 Kgs 3:7 (used by Solomon in an hyperbolic manner); 11:17; 2 Kgs 5:14; and Isa 11:6. |
(0.44) | (Num 11:27) | 1 tn The article indicates that the “young man” was definite in the mind of the writer, but indefinite in English. |
(0.44) | (Exo 24:5) | 1 tn The construct has “young men of the Israelites,” and so “Israelite” is a genitive that describes them. |
(0.44) | (Exo 2:6) | 3 tn The text has נַעַר (naʿar, “lad, boy, young man”), which in this context would mean a baby boy. |
(0.44) | (Gen 22:5) | 2 tn The Hebrew verb is masculine plural, referring to the two young servants who accompanied Abraham and Isaac on the journey. |
(0.43) | (Psa 119:9) | 1 tn Heb “young man.” Hebrew wisdom literature often assumes and reflects the male-oriented perspective of ancient Israelite society. The principle of the psalm is certainly applicable to all people, regardless of their gender or age. To facilitate modern application, the gender specific “young man” has been translated with the more neutral “young person.” |
(0.37) | (Mal 2:15) | 3 sn The wife he took in his youth probably refers to the first wife one married (cf. NCV “the wife you married when you were young”). |
(0.37) | (Dan 1:11) | 1 sn Having failed to convince the overseer, Daniel sought the favor of the warden whom the overseer had appointed to care for the young men. |
(0.37) | (Isa 42:22) | 1 tc The Hebrew text has בַּחוּרִים (bakhurim, “young men”), but the text should be emended to בְּהוֹרִים (behorim, “in holes”). |
(0.37) | (Ecc 4:15) | 2 tn Heb “the second youth.” It is not clear whether “the second” (הַשֵּׁנִי, hasheni) refers to the young man who succeeds the old king or a second youthful successor. |
(0.37) | (Pro 23:28) | 3 sn Verses 26-28 comprise the seventeenth saying; it warns the young person to follow the instructions about temptations because there are plenty of temptresses lurking about. |
(0.37) | (Pro 1:4) | 6 tn Heb “young man” or “youth.” The term sometimes applies to an assistant, or servant, or someone in training for a higher position. |