(0.44) | (Luk 13:15) | 2 tn Grk “from the manger [feeding trough],” but by metonymy of part for whole this can be rendered “stall.” |
(0.44) | (Luk 10:8) | 2 tn Or “city.” Jesus now speaks of the town as a whole, as he will in vv. 10-12. |
(0.44) | (Eze 7:2) | 1 tn Or “earth.” Elsewhere the expression “four corners of the earth” figuratively refers to the whole earth (Isa 11:12). |
(0.44) | (Lam 3:64) | 3 tn Heb “their hands.” The term “hand” is a synecdoche of a part (= hands) for the whole person (= they). |
(0.44) | (Isa 1:5) | 3 tn Heb “all the head is ill”; NRSV “the whole head is sick”; CEV “Your head is badly bruised.” |
(0.44) | (Ecc 1:16) | 5 tn Heb “my heart” (לִבִּי, libbi). The term “heart” is a metonymy of part for the whole (“my heart” = myself). |
(0.44) | (Pro 19:28) | 1 sn These are crooked or corrupt witnesses who willfully distort the facts and make a mockery of the whole legal process. |
(0.44) | (Pro 15:31) | 1 tn Heb “ear” (so KJV, NRSV). The term “ear” is a synecdoche of part (= ear) for the whole (= person). |
(0.44) | (Pro 1:15) | 3 tn Heb “your foot.” The term “foot” (רֶגֶל, regel) is a synecdoche of part (= your foot) for the whole person (= yourself). |
(0.44) | (Psa 98:1) | 1 sn Psalm 98. The psalmist summons the whole earth to praise God because he reveals his justice and delivers Israel. |
(0.44) | (Psa 78:9) | 1 tn Heb “the sons of Ephraim.” Ephraim probably stands here by synecdoche (part for whole) for the northern kingdom of Israel. |
(0.44) | (Psa 32:9) | 1 tn The verb form is plural (i.e., “do not all of you be”); the psalmist addresses the whole group. |
(0.44) | (Job 30:30) | 2 tn The word “my bones” may be taken as a metonymy of subject, the bony framework indicating the whole body. |
(0.44) | (Deu 33:8) | 2 tn Heb “godly man.” The reference is probably to Moses as representative of the whole tribe of Levi. |
(0.44) | (Deu 26:16) | 1 tn Or “mind and being”; cf. NCV “with your whole being”; TEV “obey them faithfully with all your heart.” |
(0.44) | (Deu 8:3) | 3 tn Heb “the man,” but in a generic sense, referring to the whole human race (“mankind” or “humankind”). |
(0.44) | (Exo 26:6) | 1 tn Heb “one”; KJV “it shall be one tabernacle”; NRSV “that the tabernacle may be one whole”; NLT “a single unit.” |
(0.44) | (Gen 47:2) | 1 tn Heb “and from the whole of his brothers he took five men and presented them before Pharaoh.” |
(0.43) | (Act 21:27) | 4 tn Or “threw the whole crowd into consternation.” L&N 25.221 has “συνέχεον πάντα τὸν ὄχλον ‘they threw the whole crowd into consternation’ Ac 21:27. It is also possible to render the expression in Ac 21:27 as ‘they stirred up the whole crowd.’” |
(0.38) | (Act 20:18) | 1 tn Grk “You yourselves know, from the first day I set foot in Asia, how I was with you the whole time.” This could be understood to mean “how I stayed with you the whole time,” but the following verses make it clear that Paul’s lifestyle while with the Ephesians is in view here. Thus the translation “how I lived the whole time I was with you” makes this clear. |