Texts Notes Verse List Exact Search
Results 41 - 60 of 1032 for while (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next Last
  Discovery Box
(0.35) (Act 10:9)

tn The participles ὁδοιπορούντων (hodoiporountōn, “while they were on their way”) and ἐγγιζόντων (engizontōn, “approaching”) have been translated as temporal participles.

(0.35) (Joh 4:24)

tn Here πνεῦμα (pneuma) is understood as a qualitative predicate nominative while the articular θεός (theos) is the subject.

(0.35) (Joe 2:11)

tn Heb “endure.” The MT and LXX read, “endure,” while one of the Qumran manuscripts (4QXXIIc) has, “bear.”

(0.35) (Eze 11:16)

tn Or “have been partially a sanctuary”; others take this as temporal (cf. NASB, NIV, NRSV “a little while”).

(0.35) (Ecc 2:3)

tn The phrase “all the while” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

(0.35) (Pro 14:11)

sn Personal integrity ensures domestic stability and prosperity, while lack of such integrity (= wickedness) will lead to the opposite.

(0.35) (Psa 118:7)

tn Heb “among my helpers.” The preposition may indicate identity here, while the plural may be one of majesty or respect.

(0.35) (Psa 31:20)

tn The noun רֹכֶס (rokhes) occurs only here. Its meaning is debated; some suggest “snare,” while others propose “slander” or “conspiracy.”

(0.35) (Jdg 7:13)

tn Heb “Look!” The repetition of this interjection, while emphatic in Hebrew, would be redundant in the English translation.

(0.35) (Joh 16:18)

tn Grk “A little while.” Although the phrase τὸ μικρόν (to mikron) in John 16:18 could be translated simply “a little while,” it was translated “in a little while” to maintain the connection to John 16:16, where it has the latter meaning in context.

(0.30) (Rev 4:5)

sn Some interpret the seven spirits of God as angelic beings, while others see them as a reference to the sevenfold ministry of the Holy Spirit.

(0.30) (Phm 1:10)

sn During my imprisonment. Apparently Onesimus became a believer under Paul’s shepherding while he [Paul] was a prisoner in Rome.

(0.30) (Gal 2:2)

tn Here the first verb (τρέχω, trechō, “was not running”) is present subjunctive, while the second (ἔδραμον, edramon, “had not run”) is aorist indicative.

(0.30) (Act 9:12)

sn Apparently while in Damascus Paul had a subsequent vision in the midst of his blindness, fulfilling the prediction in 9:6.

(0.30) (Luk 23:53)

tn In the Greek text this pronoun (αὐτόν, auton) is masculine, while the previous one (αὐτό, auto) is neuter, referring to the body.

(0.30) (Luk 23:35)

sn The irony in the statement Let him save himself is that salvation did come, but later, not while on the cross.

(0.30) (Luk 17:8)

tn BDAG 423 s.v. ἕως 2.b, “to denote contemporaneousness as long as, while…w. subjunctive…Lk 17:8.”

(0.30) (Luk 10:33)

tn The participle ὁδεύων (hodeuōn) has been translated as an adjectival participle (cf. NAB, NASB, TEV); it could also be taken temporally (“while he was traveling,” cf. NRSV, NIV).

(0.30) (Luk 5:34)

sn The expression while the bridegroom is with them is an allusion to messianic times (John 3:29; Isa 54:5-6; 62:4-5).

(0.30) (Luk 3:21)

tn Grk “and while Jesus was being baptized and praying.” The first of these participles has been translated as a finite verb to be more consistent with English style.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org