(0.35) | (Exo 4:26) | 2 tn Or “Therefore.” The particle אָז (ʾaz) here is not introducing the next item in a series of events. It points back to the past (“at that time,” see Gen 4:26) or to a logical connection (“therefore, consequently”). |
(0.35) | (Heb 6:1) | 1 tn Grk “Therefore leaving behind.” The implication is not of abandoning this elementary information, but of building on it. |
(0.35) | (Col 1:27) | 1 tn The genitive noun τῆς δόξης (tēs doxēs) is an attributive genitive and has therefore been translated as “glorious riches.” |
(0.35) | (Act 13:35) | 1 tn Grk “Therefore he also says in another”; the word “psalm” is not in the Greek text but is implied. |
(0.35) | (Zec 6:10) | 2 sn Except for Joshua (v. 11) none of these individuals is otherwise mentioned and therefore they cannot be further identified. |
(0.35) | (Hos 13:7) | 1 tn The vav consecutive + preterite form וָאֱהִי (vaʾehi) introduces a consequential or result clause; cf. NAB “Therefore,” NCV “That is why.” |
(0.35) | (Jer 9:15) | 2 tn Heb “Therefore, thus says the Lord…” The person is shifted from third to first to better conform with English style. |
(0.35) | (Pro 1:31) | 1 tn The vav (ו) prefixed to the verb וְיֹאכְלוּ (veyoʾkhelu) functions in a consecutive logical sense: “therefore.” |
(0.35) | (Job 21:15) | 3 tn The verse is not present in the LXX. It may be that it was considered too blasphemous and therefore omitted. |
(0.35) | (2Ch 34:28) | 1 tn Heb “Therefore, behold, I am gathering you to your fathers, and you will be gathered to your tomb in peace.” |
(0.35) | (2Ki 22:20) | 1 tn Heb “Therefore, look, I am gathering you to your fathers, and you will be gathered to your tomb in peace.” |
(0.35) | (Num 1:7) | 1 sn Nahshon was an ancestor of Boaz and David, and therefore of Christ (Luke 3:32-33). |
(0.35) | (Exo 16:22) | 4 tn The word suggests “the ones lifted up” above others, and therefore the rulers or the chiefs of the people. |
(0.35) | (Gen 33:10) | 4 tn Heb “for therefore I have seen your face like seeing the face of God and you have accepted me.” |
(0.30) | (Col 1:29) | 2 tn The prepositional phrase ἐν δυνάμει (en dunamei) seems to be functioning adverbially, related to the participle, and has therefore been translated “powerfully.” |
(0.30) | (Col 1:15) | 3 tn The genitive construction πάσης κτίσεως (pasēs ktiseōs) is a genitive of subordination and is therefore translated as “over all creation.” See ExSyn 103-4. |
(0.30) | (Gal 6:10) | 1 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what Paul has been arguing. |
(0.30) | (Rom 9:16) | 1 sn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing. |
(0.30) | (Rom 9:18) | 1 sn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing. |
(0.30) | (Rom 8:12) | 1 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing. |