(0.50) | (Exo 24:3) | 2 sn The Decalogue may not be included here because the people had heard those commands themselves earlier. |
(0.44) | (Pro 1:22) | 6 tn Heb “for themselves.” The ethical dative לָהֶם (lahem, “for themselves”) is normally untranslated. It is a rhetorical device emphasizing that they take delight in mockery for their own self-interests. |
(0.44) | (Rev 14:4) | 1 tn The aorist passive verb is rendered as a reflexive (“defiled themselves”) by BDAG 657 s.v. μολύνω 2. |
(0.44) | (1Ti 6:2) | 2 tn Or “those who devote themselves to service are faithful and dearly loved” (referring to slaves who serve them). |
(0.44) | (Joh 11:55) | 3 tn Or “to purify themselves” (to undergo or carry out ceremonial cleansing before participating in the Passover celebration). |
(0.44) | (Eze 22:28) | 1 tn Heb “Her prophets coat for themselves with whitewash.” The expression may be based on Ezek 13:10-15. |
(0.44) | (Pro 21:1) | 1 sn “Heart” is a metonymy of subject; it signifies the ability to make decisions, if not the decisions themselves. |
(0.44) | (Pro 12:1) | 1 sn Those who wish to improve themselves must learn to accept correction; the fool hates/rejects any correction. |
(0.44) | (Psa 2:10) | 2 tn The Niphal has here a tolerative nuance; the kings are urged to submit themselves to the advice being offered. |
(0.44) | (2Ki 17:17) | 2 tn Heb “they sold themselves to doing what was evil in the eyes of the Lord, angering him.” |
(0.44) | (Num 16:22) | 1 sn It is Moses and Aaron who prostrate themselves; they have the good of the people at heart. |
(0.44) | (Lev 25:42) | 2 tn Or perhaps reflexive Niphal rather than passive, “they shall not sell themselves [as in] a slave sale.” |
(0.38) | (Act 27:18) | 2 sn The desperation of the sailors in throwing the cargo overboard is reminiscent of Jonah 1:5. At this point they were only concerned with saving themselves. |
(0.38) | (Luk 24:38) | 3 sn Jesus calls the disciples to faith with a gentle rebuke about doubts and a gracious invitation to see for themselves the evidence of his resurrection. |
(0.38) | (Jer 31:21) | 1 sn The Lord here invites Israel to stop dilly-dallying and prepare themselves to return because he is prepared to do something new and miraculous. |
(0.38) | (Jer 8:22) | 4 sn Jeremiah is lamenting that though there is a remedy available for the recovery of his people, they have not availed themselves of it. |
(0.38) | (Jer 7:19) | 2 tn Heb “Is it not themselves to their own shame?” The rhetorical question expects a positive answer which is made explicit in the translation. |
(0.38) | (Job 1:17) | 2 tn The verb פָּשַׁט (pashat) means “to hurl themselves” upon something (see Judg 9:33, 41). It was a quick, plundering raid to carry off the camels. |
(0.38) | (1Sa 21:4) | 2 tn Heb “have kept themselves from women” (so NASB, NIV, NRSV); TEV “haven’t had sexual relations recently”; NLT “have not slept with any women recently.” |
(0.38) | (Jos 20:4) | 3 tn Heb “and they should gather him into the city to themselves, give to him a place, and he will live with them.” |