Texts Notes Verse List Exact Search
Results 41 - 60 of 87 for terrors (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 Next
  Discovery Box
(0.40) (Ecc 12:5)

tn The Hebrew noun חַתְחַתִּים (khatkhattim) literally means “terrors” (HALOT 363 s.v. חַתְחַת; BDB 369 s.v. חַתְחַת). Here it is used as a metonymy (cause for effect) to refer to dangers that cause the elderly to be fearful of going outside or walking along the streets. The form חַתְחַתִּים is a reduplicated noun stem from the root חתת (“terror”); HALOT 363 s.v. חַתְחַת; BDB 369 s.v. חַתְחַת. The reduplication of the noun stem intensifies its meaning: the noun חִתַּת (khittat) means “terror,” so the intensified reduplicated form חַתְחַת (khatkhat) connotes something like “great terror” (see S. Moscati, Comparative Grammar, 78-79, §12.9-13). The plural form חַתְחַתִּים (“great terrors”) denotes plural of number (more than one) or plural of intensity (which would further intensify the experience of fear); see IBHS 122 §7.4.3a.

(0.36) (Luk 21:9)

tn This is not the usual term for fear, but refers to a deep sense of terror and emotional distress (Luke 24:37; BDAG 895 s.v. πτοέω).

(0.36) (Hab 2:8)

tn Heb “because of the shed blood of humankind and violence against land, city.” The singular forms אֶרֶץ (ʾerets, “land”) and קִרְיָה (qiryah, “city”) are collective, referring to all the lands and cities terrorized by the Babylonians.

(0.36) (Hab 2:7)

sn Your creditors will suddenly attack. The Babylonians are addressed directly here. They have robbed and terrorized others, but now the situation will be reversed as their creditors suddenly attack them.

(0.36) (Jer 49:29)

sn This expression is a favorite theme in the book of Jeremiah. It describes the terrors of war awaiting the people of Judah and Jerusalem (6:25), the Egyptians at Carchemish (46:5), and here the Kedarites.

(0.36) (Jer 46:5)

tn Heb “Terror is all around.” This phrase also appears at Jer 6:25; 20:3 (cf. v. 4); 20:10; and, in a nearly identical form, Lam 2:22.

(0.36) (Job 30:15)

tc This translation assumes that “terrors” (in the plural) is the subject. Others emend the text in accordance with the LXX, which has, “my hope is gone like the wind.”

(0.36) (Job 18:14)

sn This is a reference to death, the king of all terrors. Other identifications are made in the commentaries: Mot, the Ugaritic god of death; Nergal of the Babylonians; Molech of the Canaanites, the one to whom people sent emissaries.

(0.36) (Job 9:35)

tn There is no conjunction with this cohortative, but the implication from the context is that if God’s rod were withdrawn, if the terror were removed, then Job would speak up without fear.

(0.36) (Job 4:5)

tn This final verb in the verse is vivid; it means “to terrify, dismay” (here the Niphal preterite). Job will go on to speak about all the terrors that come on him.

(0.36) (2Ch 19:7)

tn Heb “and now let the terror of the Lord be upon you, be careful and act for there is not with the Lord our God injustice, lifting up of a face, and taking a bribe.”

(0.36) (Jos 2:9)

tn Both of these statements are actually subordinated to “I know” in the Hebrew text, which reads, “I know that the Lord…and that terror of you…and that all the inhabitants….”

(0.36) (Deu 28:60)

sn These are the plagues the Lord inflicted on the Egyptians prior to the exodus which, though they did not fall upon the Israelites, must have caused great terror (cf. Exod 15:26).

(0.35) (Pro 21:15)

sn The noun means “terror (NAB, NASB, NIV), destruction (KJV, ASV), ruin (cf. NCV).” Its related verb means “be shattered, dismayed.” The idea of “dismay” (NRSV) or “terror” would make the better choice to contrast with “joy” in the first line, but “ruin” is also possible. Whenever justice prevails, whether in the courts or simply in society, the people who practice iniquity may be shaken into reality by fear (cf. CEV “crooks are terrified”).

(0.35) (Psa 81:15)

tc Heb “and may their time be forever.” The Hebrew term עִתָּם (ʿittam, “their time”) must refer here to the “time” of the demise and humiliation of those who hate the Lord. Some propose an emendation to בַּעֲתָתָם (baʿatatam) or בִּעֻתָם (biʿutam; “their terror”; i.e., “may their terror last forever”), but the omission of bet (ב) in the present Hebrew text is difficult to explain, making the proposed emendation unlikely.

(0.35) (Job 6:21)

tn The word חֲתַת (khatat) is a hapax legomenon. The word חַת (khat) means “terror” in 41:25. The construct form חִתַּת (khittat) is found in Gen 35:5; and חִתִּית (khittit) is found in Ezek 26:17; 32:23). The Akkadian cognate means “terror.” It probably means that in Job’s suffering they recognized some dreaded thing from God and were afraid to speak any sympathy toward him.

(0.31) (Jer 50:38)

tn Heb “by the terrors.” However, as HALOT 40 s.v. אֵימָה indicates, these are “images that cause terror” (a substitution of the effect for the cause). The translation of this line follows the interpretation of the majority of modern English versions and all the commentaries consulted. NIV, NCV, and God’s Word reflect a different syntax, understanding the subject to be the idols just mentioned rather than “her people,” which is supplied here for the sake of clarity (the Hebrew text merely says “they.”) Following that lead, one could render “but those idols will go mad with terror.” This makes excellent sense in the context, which often refers to effects (vv. 36b, d, 37c, 38b) of the war that is coming. However, that interpretation does not fit as well with the following “therefore/so,” which basically introduces a judgment or consequence after an accusation of sin.

(0.30) (Jer 50:36)

tn The verb here (חָתַת, khatat) could also be rendered “be destroyed” (cf. BDB 369 s.v. חָתַת Qal.1, and compare the usage in Jer 48:20, 39). However, the parallelism with “shown to be fools” argues for the more dominant usage of “be dismayed” or “be filled with terror.” The verb, found in parallelism with both בּוֹשׁ (bosh, “be ashamed, dismayed”) and יָרֵא (yareʾ, “be afraid”), can refer to either emotion. Here it is more likely that they are filled with terror because of the approaching armies.

(0.30) (Gen 35:5)

tn Heb “and the fear of God was upon the cities which were round about them.” The expression “fear of God” apparently refers (1) to a fear of God (objective genitive; God is the object of their fear). (2) But it could mean “fear from God,” that is, fear which God placed in them (cf. NRSV “a terror from God”). Another option (3) is that the divine name is used as a superlative here, referring to “tremendous fear” (cf. NEB “were panic-stricken”; NASB “a great terror”).

(0.29) (Hos 13:1)

tn The rulers of Ephraim (i.e., Samaria) issued many political decisions in the 8th century b.c. that brought “terror” to the other regions of the Northern Kingdom, as well as to Judah: “hearts shook as the trees of the forest shake before the wind” (Isa 7:2; 2 Kgs 16:5).



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org