(0.83) | (Jdg 5:11) | 4 tn See the note on the term “warriors” in v. 7. |
(0.83) | (Deu 12:31) | 2 tn See note on this term at Deut 7:25. |
(0.83) | (Deu 3:13) | 2 sn Argob. See note on this term in v. 4. |
(0.83) | (Deu 3:10) | 2 sn Edrei. See note on this term in 3:1. |
(0.83) | (Lev 3:8) | 1 tn See the note on this term at 1:5. |
(0.83) | (Exo 7:4) | 3 tn See the note on this term in 6:26. |
(0.83) | (Gen 20:4) | 1 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (ʾadonay). |
(0.82) | (Act 25:19) | 2 tn On this term see BDAG 216 s.v. δεισιδαιμονία 2. It is a broad term for religion. |
(0.82) | (Eze 7:19) | 1 tn The Hebrew term can refer to menstrual impurity. The term also occurs at the end of v. 20. |
(0.71) | (Act 16:35) | 3 tn On the term ῥαβδοῦχος (rhabdouchos) see BDAG 902 s.v. The term was used of the Roman lictor and roughly corresponds to contemporary English “constable, policeman.” |
(0.71) | (Act 3:21) | 2 sn The term must used here (δεῖ, dei, “it is necessary”) is a key Lukan term to point to the plan of God and what must occur. |
(0.71) | (Luk 14:13) | 1 tn This term, δοχή (dochē), is a third term for a meal (see v. 12) that could also be translated “banquet, feast.” |
(0.71) | (Amo 6:1) | 1 tn On the Hebrew term הוֹי (hoy; “ah, woe”) as a term of mourning, see the notes in 5:16, 18. |
(0.71) | (Eze 1:14) | 1 tn Lit., “like the appearance of lightning.” The Hebrew term translated “lightning” occurs only here in the OT. In postbiblical Hebrew the term refers to a lightning flash. |
(0.71) | (Eze 1:16) | 2 tn Heb “Tarshish stone.” The meaning of this term is uncertain. The term has also been translated “topaz” (NEB), “beryl” (KJV, NASB, NRSV), or “chrysolite” (RSV, NIV). |
(0.71) | (Jer 22:20) | 3 tn Heb “your lovers.” For the use of this term to refer to allies, see 30:14 and a semantically similar term in 4:30. |
(0.71) | (Psa 31:3) | 2 tn Heb “name.” The Hebrew term שֵׁם (shem, “name”) refers here to the Lord’s reputation. (The English term “name” is often used the same way.) |
(0.71) | (Deu 33:26) | 1 sn Jeshurun is a term of affection referring to Israel, derived from the Hebrew verb יָשַׁר (yashar, “be upright”). See note on the term in Deut 32:15. |
(0.71) | (Deu 33:5) | 2 sn Jeshurun is a term of affection referring to Israel, derived from the Hebrew verb יָשַׁר (yashar, “be upright”). See note on the term in Deut 32:15. |
(0.71) | (Gen 26:26) | 3 tn Many modern translations render the Hebrew term מֵרֵעַ (mereaʾ) as “councillor” or “adviser,” but the term may not designate an official position but simply a close personal friend. |