(0.70) | (Num 5:19) | 1 tn The word “other” is implied, since the woman would not be guilty of having sexual relations with her own husband. |
(0.70) | (Exo 14:5) | 1 tn Heb “and it was told.” The present translation uses “reported,” since this involves information given to a superior. |
(0.70) | (Exo 9:16) | 4 tn Heb “in order to declare my name.” Since there is no expressed subject, this may be given a passive translation. |
(0.70) | (Gen 36:25) | 1 tn Heb “sons,” but since a daughter is included in the list, the word must be translated “children.” |
(0.70) | (Gen 32:30) | 1 sn The name Peniel means “face of God.” Since Jacob saw God face-to-face here, the name is appropriate. |
(0.70) | (Gen 16:6) | 1 tn The clause is introduced with the particle הִנֵּה (hinneh), introducing a foundational clause for the coming imperative: “since…do.” |
(0.70) | (Gen 13:7) | 2 sn Since the quarreling was between the herdsmen, the dispute was no doubt over water and vegetation for the animals. |
(0.60) | (Rev 19:11) | 4 tn Or “in righteousness,” but since the context here involves the punishment of the wicked and the vindication of the saints, “justice” was preferred. |
(0.60) | (Rev 17:7) | 2 tn Grk “I will tell you,” but since what follows is the angel’s interpretation of the vision, “interpret for you” is the preferred translation here. |
(0.60) | (Rev 4:9) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. |
(0.60) | (2Pe 2:17) | 1 tn Although some translations have simply “these” or “these people,” since in v. 14 they are described as having eyes “full of an adulteress,” men are in view. |
(0.60) | (1Pe 4:6) | 1 tn Grk “since for this purpose the gospel was preached even to the dead,” referring to the purpose described in the clause to follow in v. 6b. |
(0.60) | (Jam 1:27) | 3 tn Traditionally, “affliction.” BDAG 457 s.v. 1 has “difficult circumstances” for this specific context, but since this is somewhat lengthy, “adversity” was preferred instead. |
(0.60) | (Heb 12:22) | 1 tn Grk “and the city”; the conjunction is omitted in translation since it seems to be functioning epexegetically—that is, explaining further what is meant by “Mount Zion.” |
(0.60) | (Heb 6:6) | 2 tn Or “while”; Grk “crucifying…and holding.” The Greek participles here (“crucifying…and holding”) can be understood as either causal (“since”) or temporal (“while”). |
(0.60) | (Heb 5:1) | 1 tn Grk “from among men,” but since the point in context is shared humanity (rather than shared maleness), the plural Greek term ἀνθρώπων (anthrōpōn) has been translated “people.” |
(0.60) | (Col 1:28) | 3 tn Here ἄνθρωπον (anthrōpon) is twice translated as a generic (“people” and “person”) since both men and women are clearly intended in this context. |
(0.60) | (Eph 6:15) | 1 tn The definite article τοῖς (tois) was taken as a possessive pronoun, i.e., “your,” since it refers to a part of the physical body. |
(0.60) | (2Co 10:14) | 1 tn Grk “with the gospel of Christ,” but since Χριστοῦ (Christou) is clearly an objective genitive here, it is better to translate “with the gospel about Christ.” |
(0.60) | (2Co 10:5) | 2 tn Grk “to the obedience of Christ,” but since Χριστοῦ (Christou) is clearly an objective genitive here, it is better to translate “to make it obey Christ.” |