(0.37) | (Gen 2:9) | 2 tn Heb “desirable of sight [or “appearance”].” The phrase describes the kinds of trees that are visually pleasing and yield fruit that is desirable to the appetite. |
(0.35) | (Luk 14:18) | 4 sn The expression Please excuse me is probably a polite way of refusing, given the dynamics of the situation, although it is important to note that an initial acceptance had probably been indicated and it was now a bit late for a refusal. The semantic equivalent of the phrase may well be “please accept my apologies.” |
(0.35) | (Pro 16:7) | 2 tn The first line uses an infinitive in a temporal clause, followed by its subject in the genitive case: “in the taking pleasure of the Lord” = “when the Lord is pleased with.” So the condition set down for the second colon is a lifestyle that is pleasing to God. |
(0.31) | (2Pe 1:17) | 2 tn The verb εὐδόκησα (eudokēsa) in collocation with εἰς ὅν (eis hon) could either mean “in whom I am well-pleased, delighted” (in which case the preposition functions like ἐν [en]), or “on whom I have set my favor.” |
(0.31) | (1Pe 2:19) | 1 tn Grk “For this [is] favor/grace,” used as a metonymy of that which pleases him, which he looks on with favor (cf. BDAG 1079 s.v. χάρις 2). Cf. 1 Pet 2:20. |
(0.31) | (1Pe 2:20) | 1 tn Grk “For this [is] favor/grace with God,” used as a metonymy as in vs. 19 of that which pleases him, which he looks on with favor (cf. BDAG 1079 s.v. χάρις 2). |
(0.31) | (Rom 12:1) | 2 tn The participle and two adjectives “alive, holy, and pleasing to God” are taken as predicates in relation to “sacrifice,” making the exhortation more emphatic. See ExSyn 618-19. |
(0.31) | (Act 7:20) | 1 tn Or “was well-formed before God,” or “was well-pleasing to God” (BDAG 145 s.v. ἀστεῖος suggests the meaning is more like “well-bred” as far as God was concerned; see Exod 2:2). |
(0.31) | (Luk 7:9) | 1 tn Or “pleased with him and amazed.” The expanded translation brings out both Jesus’ sense of wonder at the deep insight of the soldier and the pleasure he had that he could present the man as an example of faith. |
(0.31) | (Jer 37:4) | 2 tn The words “as he pleased” are not in the text but are implicit in the idiom, both in Hebrew and in English. They have been supplied in the translation for clarity and the sake of English idiom. |
(0.31) | (Sos 1:3) | 3 sn The term טוֹבִים (tovim, “pleasing”) refers to what is pleasant to the olfactory senses (BDB 373 s.v. II טוֹב 1.c) (e.g., Jer 6:20). |
(0.31) | (Pro 10:32) | 1 sn The verb “know” applied to “lips” is unusual. “Lips” is a metonymy for what the righteous say; and their words “know” (a personification) what is pleasing, i.e., they are acquainted with. |
(0.31) | (Psa 61:4) | 1 tn Heb “I will live as a resident foreigner in your tent permanently.” The cohortative is understood here as indicating resolve. Another option is to take it as expressing a request, “please let me live” (cf. NASB, NRSV). |
(0.31) | (Psa 48:2) | 1 tn Heb “beautiful of height.” The Hebrew term נוֹף (nof, “height”) is a genitive of specification after the qualitative noun “beautiful.” The idea seems to be that Mount Zion, because of its lofty appearance, is pleasing to the sight. |
(0.31) | (Est 1:19) | 1 sn Heb “If upon the king it is good”; KJV “If it please the king.” Deferential language was common in ancient Near Eastern court language addressing a despot; it occurs often in Esther. |
(0.31) | (Gen 33:10) | 1 tn Heb “and Jacob said, ‘No, please.’” The words “take them” have been supplied in the translation for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse rearranged for stylistic reasons. |
(0.31) | (Gen 4:4) | 2 sn Here are two types of worshipers—one (Cain) merely discharges a duty at the proper time, while the other (Abel) goes out of his way to please God with the first and the best. |
(0.31) | (Pro 23:31) | 2 tn The expression is difficult. The imagery has some similarity to Song 7:9, although the parallel is not exact. The verb is the Hitpael imperfect of הָלַךְ (halakh); and the prepositional phrase uses the word “upright; equity; pleasing,” from יָשָׁר (yashar). KJV has “when it moveth itself aright”; much more helpful is ASV “when it goeth down smoothly.” Most recent English versions are similar to ASV. The phrase obviously refers to the pleasing nature of wine. |
(0.31) | (Pro 18:22) | 4 tn Heb “what is pleasing; what brings delight.” The noun רָצוֹן (ratson, “what is pleasing”). This is not the specific religious sense of finding acceptance before the Lord (when bringing a sacrifice, e.g. Lev 1:3) but the general sense of delight. Yet this fortunate condition of having a virtuous, cheerful wife is described as providentially from God, cf. CEV “she is a gift from the Lord.” |
(0.31) | (Exo 30:22) | 1 sn The chapter ends with these two sections. The oil (22-33) is the mark of consecration, and the incense (34-38) is a mark of pleasing service, especially in prayer. So the essence of the message of the chapter is that the servants of God must be set apart by the Spirit for ministry and must be pleasing to God in the ministry. |