(0.53) | (Psa 140:12) | 1 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading a first person verb form here. The Kethib reads the second person. |
(0.53) | (Job 20:9) | 1 tn Heb “the eye that had seen him.” Here a part of the person (the eye, the instrument of vision) is put by metonymy for the entire person. |
(0.53) | (Jdg 5:3) | 1 tn Heb “I, to the Lord, I, I will sing!” The first singular personal pronoun is used twice, even though a first person finite verbal form is employed. |
(0.53) | (Deu 2:30) | 1 tc The translation follows the LXX in reading the first person pronoun. The MT, followed by many English versions, has a second person masculine singular pronoun, “your.” |
(0.53) | (Lev 22:4) | 4 tn Heb “in all unclean of a person/soul”; for the Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) meaning “a [dead] person,” see the note on Lev 19:28. |
(0.53) | (Lev 22:5) | 2 tn The Hebrew term for “person” here is אָדָם (ʾadam, “human being”), which could be either a male or a female person. |
(0.53) | (Lev 21:11) | 1 tc Although the MT has “persons” (plural), the LXX and Syriac have the singular “person” corresponding to the singular adjectival participle “dead” (cf. also Num 6:6). |
(0.53) | (Lev 21:1) | 1 tn The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul, person, life”) can sometimes refer to a “dead person” (cf. Lev 19:28 above and the literature cited there). |
(0.53) | (Lev 5:1) | 1 tn Heb “And a person when he sins.” Most English versions translate this as the protasis of a conditional clause: “if a person sins” (NASB, NIV). |
(0.53) | (Gen 43:9) | 1 tn The pronoun before the first person verbal form draws attention to the subject and emphasizes Judah’s willingness to be personally responsible for the boy. |
(0.53) | (Gen 17:14) | 2 tn Heb “that person will be cut off.” The words “that person” have not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.50) | (Rev 20:15) | 3 tn Grk “he”; the pronoun has been intensified by translating as “that person.” |
(0.50) | (Rev 18:24) | 2 tn The shift in pronouns from second to third person corresponds to the Greek text. |
(0.50) | (Rev 18:22) | 1 tn The shift to a second person pronoun here corresponds to the Greek text. |
(0.50) | (Jam 2:1) | 3 tn Grk “do not have faith with personal prejudice,” with emphasis on the last phrase. |
(0.50) | (Gal 2:2) | 5 tn L&N 87.42 has “important persons, influential persons, prominent persons” for οἱ δοκοῦντες and translates this phrase in Gal 2:2 as “in a private meeting with the prominent persons.” The “prominent people” referred to here are the leaders of the Jerusalem church. |
(0.50) | (1Co 5:11) | 2 tn Or “a reviler”; BDAG 602 s.v. λοίδορος defines the term as “reviler, abusive person.” |
(0.50) | (Rom 9:5) | 2 tn Grk “from whom.” Here the relative pronoun has been replaced by a personal pronoun. |
(0.50) | (Act 20:38) | 3 tn Grk “to see his face” (an idiom for seeing someone in person). |
(0.50) | (Act 20:25) | 4 tn Grk “will see my face” (an idiom for seeing someone in person). |