Texts Notes Verse List Exact Search
Results 41 - 60 of 107 for permanent (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 Next
  Discovery Box
(0.30) (2Ch 33:7)

tn Heb “In this house and in Jerusalem, which I chose from all the tribes of Israel, I will place my name permanently” (or perhaps “forever”).

(0.30) (1Ch 29:18)

tn Heb “keep this permanently with respect to the motive of the thoughts of the heart of your people, and make firm their heart to you.”

(0.30) (1Ch 17:23)

tn Heb “and now, O Lord, the word which you spoke concerning your servant and concerning his house, may it be established permanently.”

(0.30) (2Sa 7:26)

tn Heb “and your name might be great permanently.” Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav conjunctive indicates purpose/result.

(0.30) (Lev 16:34)

tn Heb “And this shall be for you to a statute of eternity” (cf. v. 29a above). cf. NASB “a permanent statute”; NIV “a lasting ordinance.”

(0.28) (Psa 74:1)

sn The psalmist does not really believe God has permanently rejected his people or he would not pray as he does in this psalm. But this initial question reflects his emotional response to what he sees and is overstated for the sake of emphasis. The severity of divine judgment gives the appearance that God has permanently abandoned his people.

(0.25) (Psa 61:4)

tn Heb “I will live as a resident foreigner in your tent permanently.” The cohortative is understood here as indicating resolve. Another option is to take it as expressing a request, “please let me live” (cf. NASB, NRSV).

(0.25) (Est 1:19)

sn Laws…that cannot be repealed. On the permanence of the laws of Media and Persia see also Esth 8:8 and Dan 6:8, 12, 15.

(0.25) (2Ch 13:5)

tn Heb “Do you not know that the Lord God of Israel has given kingship to David over Israel permanently, to him and to his sons [by] a covenant of salt?”

(0.25) (Deu 11:4)

tn Heb “and the Lord destroyed them to this day” (cf. NRSV); NLT “he has kept them devastated to this very day.” The translation uses the verb “annihilated” to indicate the permanency of the action.

(0.25) (Exo 25:19)

sn The angels were to form one piece with the lid and not be separated. This could be translated “of one piece with” the lid, but it is likely the angels were simply fastened to it permanently.

(0.25) (Gen 49:13)

tn The verb שָׁכַן (shakhan) means “to settle,” but not necessarily as a permanent dwelling place. The tribal settlements by the sea would have been temporary and not the tribe’s territory.

(0.25) (Gen 48:4)

tn The Hebrew word אֲחֻזָּה (ʾakhuzzah), translated “possession,” describes a permanent holding in the land. It is the noun form of the same verb (אָחַז, ʾakhaz) that was used for the land given to them in Goshen (Gen 47:27).

(0.21) (Lev 27:21)

tn Heb “like the field of the permanent dedication.” The Hebrew word חֵרֶם (kherem) is a much discussed term. In this and the following verses it refers in a general way to the fact that something is permanently devoted to the Lord and therefore cannot be redeemed (cf. v. 20b). See J. A. Naudé, NIDOTTE 2:276-77; N. Lohfink, TDOT 5:180-99, esp. pp. 184, 188, and 198-99; and the numerous explanations in J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 483-85.

(0.20) (1Jo 3:24)

sn The verb resides (μένω, menō) here and again in the second clause of 3:24 refers to the permanence of relationship between God and the believer, as also in 2:6; 4:12, 13, 15, and 16 (3x).

(0.20) (1Jo 3:6)

tn Here the verb μένω (menō) refers to the permanence of relationship between Jesus and the believer, as in 2:27 and 2:28. It is clear that Jesus is the referent of the phrase ἐν αὐτῷ (en autō) because he is the subject of the discussion in v. 5.

(0.20) (1Jo 2:17)

tn See note on the translation of the Greek verb μένω (menō) in 2:6. The translation “remain” is used for μένω (menō) here because the context contrasts the transience of the world and its desires with the permanence of the person who does God’s will.

(0.20) (Joh 8:35)

sn Jesus’ point is that while a slave may be part of a family or household, the slave is not guaranteed a permanent place there, while a son, as a descendant or blood relative, will always be guaranteed a place in the family (remains forever).

(0.20) (Isa 13:20)

tn Heb “she will not be inhabited forever, and she will not be dwelt in to generation and generation (i.e., forever).” The Lord declares that Babylon, personified as a woman, will not be inhabited. In other words, her people will be destroyed, and the Chaldean empire will come to a permanent end.

(0.20) (Pro 21:19)

sn A wilderness (מִדְבָּר, midbar) is too dry for permanent settlements since it receives less than twelve inches of rain annually. It may be able to support enough vegetation for bedouin to use on a temporary basis. In this context it represents a harsh environment, but a quiet place. Cf. 21:9 and 25:24.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org