(0.50) | (Isa 59:21) | 2 tn Heb “from now and on into the future.” |
(0.50) | (Psa 45:10) | 1 sn Listen, O princess. The poet now addresses the bride. |
(0.50) | (1Ki 21:7) | 1 tn Heb “You, now, you are exercising kingship over Israel.” |
(0.50) | (Jdg 13:12) | 1 tn Heb “Now, [when] your word comes [to pass].” |
(0.50) | (Jos 13:7) | 1 tn Heb “now apportion this land as an inheritance.” |
(0.50) | (Jos 9:25) | 1 tn Heb “so now, look, we are in your hand.” |
(0.50) | (Jos 2:12) | 1 tn Heb “Now, swear to me by the Lord.” |
(0.50) | (Deu 30:8) | 1 tn Heb “commanding”; NAB “which I now enjoin on you.” |
(0.50) | (Num 13:20) | 2 tn Heb “Now the days were the days of.” |
(0.50) | (Gen 31:12) | 1 tn Heb “said, ‘Lift up (now) your eyes and see.” |
(0.50) | (Gen 21:23) | 1 tn Heb “And now swear to me by God here.” |
(0.42) | (Act 17:30) | 4 sn He now commands all people everywhere to repent. God was now asking all mankind to turn to him. No nation or race was excluded. |
(0.42) | (Act 8:1) | 3 tn Grk “Now there happened on that day a great persecution.” It is less awkward to say in English “Now on that day a great persecution began.” |
(0.42) | (Luk 24:9) | 1 sn Judas is now absent and “the twelve” have now become “the eleven.” Other disciples are also gathered with the remaining eleven. |
(0.42) | (Luk 22:69) | 1 sn From now on. Jesus’ authority was taken up from this moment on. Ironically he is now the ultimate judge, who is himself being judged. |
(0.42) | (Nah 2:8) | 4 tn This clause is understood as a contrast to the previous and adds “now” to help mark that contrast (cf. NJPS “Now they flee”). |
(0.42) | (Neh 6:9) | 2 tn The statement “So now, strengthen my hands” is frequently understood as an implied prayer, but is taken differently by NAB (“But instead, I now redoubled my efforts”). |
(0.42) | (Gen 11:6) | 2 tn Heb “and now.” The foundational clause beginning with הֵן (hen) expresses the condition, and the second clause the result. It could be rendered “If this…then now.” |
(0.40) | (Rev 20:7) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.40) | (Rev 14:2) | 2 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a new topic. |