(0.38) | (Jer 34:15) | 1 tn The presence of the independent pronoun in the Hebrew text is intended to contrast their actions with those of their ancestors. |
(0.38) | (Jer 31:18) | 1 tn The use of “indeed” is intended to reflect the infinitive absolute, which precedes the verb for emphasis (see IBHS 585-86 §35.3.1f). |
(0.38) | (Jer 25:27) | 3 tn Heb “Tell them, ‘Thus says the Lord….’” The translation is intended to eliminate one level of imbedded quotation marks to help avoid confusion. |
(0.38) | (Jer 25:28) | 1 tn Heb “Tell them, ‘Thus says the Lord…’” The translation is intended to eliminate one level of imbedded quote marks to help avoid confusion. |
(0.38) | (Jer 23:20) | 3 tn The translation is intended to reflect a Hebrew construction where a noun functions as the object of a verb from the same root word (the Hebrew cognate accusative). |
(0.38) | (Jer 6:30) | 1 tn This translation is intended to reflect the wordplay in the Hebrew text where the same root word is repeated in the two lines. |
(0.38) | (Jer 5:4) | 1 tn Heb “Surely they are poor.” The translation is intended to make clear the explicit contrasts and qualifications drawn in this verse and the next. |
(0.38) | (Isa 8:3) | 1 tn The expression קָרַב אֶל (qarav ʾel) means “draw near to” or “approach,” but is also used as a euphemism for the intended purpose of sexual relations. |
(0.38) | (Pro 29:5) | 2 sn The flatterer is too smooth; his words are intended to gratify. In this proverb some malice is attached to the flattery, for the words prove to be destructive. |
(0.38) | (Pro 22:12) | 4 sn The proverb affirms that God in safeguarding true knowledge will frustrate deception from faithless people—what they say will not have its intended effect. |
(0.38) | (Pro 21:1) | 2 sn “Hand” in this passage is a personification; the word is frequently used idiomatically for “power,” and that is the sense intended here. |
(0.38) | (Pro 6:29) | 4 sn The verb “touches” is intended here to be a euphemism for illegal sexual contact (e.g., Gen 20:6). |
(0.38) | (Job 37:7) | 1 tn Heb “by the hand of every man he seals.” This line is intended to mean that with the heavy rains God suspends all agricultural activity. |
(0.38) | (Job 7:17) | 1 tn The verse is a rhetorical question; it is intended to mean that man is too little for God to be making so much over him in all this. |
(0.38) | (2Sa 21:16) | 1 tn This name has the definite article and may be intended to refer to a group of people rather than a single individual with this name. |
(0.38) | (Jdg 20:9) | 1 sn As the lot dictates. The Israelite soldiers intended to cast lots to determine which tribe would lead the battle charge (see v. 18). |
(0.38) | (Jdg 11:25) | 1 tn The Hebrew grammatical constructions of all three rhetorical questions indicate emphasis, which “really” and “dare to” are intended to express in the translation. |
(0.38) | (Deu 22:14) | 3 tn The expression קָרַב אֶל (qarav ʾel) means “draw near to” or “approach,” but is also used as a euphemism for the intended purpose of sexual relations. |
(0.38) | (Num 31:12) | 3 tn Again this expression, “the Jordan of Jericho,” is used. It describes the intended location along the Jordan River, the Jordan next to or across from Jericho. |
(0.38) | (Num 18:24) | 2 tn In the Hebrew text the verb has no expressed subject (although the “Israelites” is certainly intended), and so it can be rendered as a passive. |