(0.40) | (Mat 24:28) | 2 tn Grk “will be gathered.” The passive construction has been translated as an active one in English. |
(0.40) | (Jer 8:14) | 2 tn Heb “Gather together and let us enter into the fortified cities.” |
(0.40) | (Job 39:12) | 4 tn Heb “gather it”; the referent (the grain) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (2Ch 34:29) | 1 tn Heb “and the king sent and gathered all the elders of Judah and Jerusalem.” |
(0.40) | (2Ki 23:1) | 1 tn Heb “and the king sent and all the elders of Judah and Jerusalem gathered to him.” |
(0.40) | (Jdg 18:25) | 2 tn Heb “and you will gather up your life and the life of your house.” |
(0.40) | (Jos 9:2) | 1 tn Heb “they gathered together to fight against Joshua and Israel [with] one mouth.” |
(0.40) | (Deu 32:50) | 2 tn Heb “be gathered to your people.” The same phrase occurs again later in this verse. |
(0.40) | (Deu 16:13) | 2 tn Heb “when you gather in your threshing-floor and winepress.” |
(0.40) | (Exo 16:16) | 3 tn The form is the plural imperative: “Gather [you] each man according to his eating.” |
(0.39) | (Isa 56:8) | 1 tn The meaning of the statement is unclear. The text reads literally, “Still I will gather upon him to his gathered ones.” Perhaps the preposition ל (lamed) before “gathered ones” introduces the object of the verb, as in Jer 49:5. The third masculine singular suffix on both עָלָיו (ʿalayv) and נִקְבָּצָיו (niqbatsayv) probably refers to “Israel.” In this case one can translate literally, “Still I will gather to him his gathered ones.” |
(0.37) | (Nah 2:10) | 3 tn Heb “gathered.” The Piel perfect קִבְּצוּ (qibbetsu) from קָבַץ (qavats, “to gather”) may be nuanced as gathering something together at a place (HALOT 1063 s.v. קבץ pi. 4) or the privative sense of gathering something away from a place, i.e., “to take away, withdraw” (BDB 868 s.v. קָבַץ Pi.3). Here then (and in Joel 2:6) it means either gathering redness in the face (“every face flushes red [in fear]”) or gathering redness away from the face (“every face grows pale”). |
(0.35) | (Act 12:22) | 1 tn The translation “crowd” is given by BDAG 223 s.v. δῆμος; the word often means a gathering of citizens to conduct public business. Here it is simply the group of people gathered to hear the king’s speech. |
(0.35) | (Isa 62:9) | 2 tn Heb “and those who gather it will drink it.” The masculine singular pronominal suffixes attached to “gather” and “drink” refer back to the masculine noun תִּירוֹשׁ (tirosh, “wine”) in v. 8b. |
(0.35) | (Num 20:26) | 2 tn Heb “will be gathered”; this is a truncated form of the usual expression “gathered to his ancestors,” found in v. 24. The phrase “to his ancestors” is supplied in the translation here. |
(0.35) | (Gen 41:49) | 1 tn Heb “and Joseph gathered grain like the sand of the sea, multiplying much.” To emphasize the vast amount of grain he stored up, the Hebrew text modifies the verb “gathered” with an infinitive absolute and an adverb. |
(0.35) | (Act 20:7) | 1 sn On the first day. This is the first mention of a Sunday gathering (1 Cor 16:2). |
(0.35) | (Act 19:25) | 1 tn Grk “gathering.” The participle συναθροίσας (sunathroisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.35) | (Luk 9:17) | 1 sn There was more than enough for everybody, as indicated by the gathering of what was left over. |
(0.35) | (Mat 13:30) | 2 tn Grk “burned, but gather”; “then” has been added to the English translation to complete the sequence begun by “First collect.” |