(0.62) | (Jdg 19:11) | 3 tn Heb “turn aside” (also in the following verse). |
(0.62) | (Jdg 11:20) | 2 tn Heb “all his people” (also in the following verse). |
(0.62) | (Deu 19:18) | 1 tn Heb “his brother” (also in the following verse). |
(0.62) | (Deu 4:44) | 1 tn Heb “the sons of Israel” (likewise in the following verse). |
(0.62) | (Num 34:6) | 2 sn That is, the Mediterranean Sea (also in the following verse). |
(0.62) | (Exo 12:3) | 4 tn Heb “house” (also at the beginning of the following verse). |
(0.62) | (Gen 39:21) | 2 tn Or “the chief jailer” (also in the following verses). |
(0.62) | (Gen 38:3) | 1 tn Or “she conceived” (also in the following verse). |
(0.62) | (Psa 89:38) | 1 tn The Hebrew construction (conjunction + pronoun, followed by the verb) draws attention to the contrast between what follows and what precedes. |
(0.53) | (Rev 3:14) | 2 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written. |
(0.53) | (Rev 3:1) | 2 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written. |
(0.53) | (Rev 3:7) | 2 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written. |
(0.53) | (Rev 2:18) | 2 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written. |
(0.53) | (Rev 2:1) | 2 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written. |
(0.53) | (Rev 2:12) | 2 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written. |
(0.53) | (Rev 2:8) | 2 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written. |
(0.53) | (1Jo 3:16) | 1 tn Here the phrase ἐν τούτῳ (en toutō) is followed by a ὅτι (hoti) clause which is epexegetical (or explanatory), and thus ἐν τούτῳ refers to what follows. |
(0.53) | (Joh 1:37) | 3 sn The expression followed Jesus pictures discipleship, which means that to learn from Jesus is to follow him as the guiding priority of one’s life. |
(0.53) | (Luk 14:25) | 1 sn It is important to note that the following remarks are not just to disciples, but to the large crowds who were following Jesus. |
(0.53) | (Luk 9:57) | 3 sn The statement “I will follow you wherever you go” is an offer to follow Jesus as a disciple, no matter what the cost. |