Texts Notes Verse List Exact Search
Results 41 - 60 of 392 for find (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next Last
  Discovery Box
(0.40) (Luk 19:48)

tn Grk “they did not find the thing that they might do.”

(0.40) (Luk 5:19)

tn Grk “But finding.” The participle εὑρόντες (heurontes) has been translated as a causal adverbial participle.

(0.40) (Jer 5:1)

tn Heb “squares. If you can find…if there is one person…then I will…”

(0.40) (Sos 8:10)

tn Heb “Then I became in his eyes as one who finds peace.”

(0.40) (Psa 76:5)

tn Heb “and all the men of strength did not find their hands.”

(0.40) (Jdg 17:9)

tn Heb “And I am going to reside in a place I can find.”

(0.40) (Jos 2:22)

tn Heb “The pursuers looked in all the way and did not find [them].”

(0.40) (Exo 22:6)

tn Heb “if a fire goes out and finds”; NLT “if a fire gets out of control.”

(0.40) (Gen 33:15)

tn Heb “I am finding favor in the eyes of my lord.”

(0.40) (Gen 31:37)

tn Heb “what did you find from all the goods of your house?”

(0.40) (Gen 31:32)

tn Heb “With whomever you find your gods, he will not live.”

(0.35) (Pro 8:36)

tn Heb “the one sinning [against] me.” The verb חָטָא (khataʾ, “to sin, to err”) forms a contrast with “find” in the previous verse, and so has its basic meaning of “failing to find, miss.”

(0.35) (Psa 119:162)

tn Heb “like one who finds great plunder.” See Judg 5:30. The image is that of a victorious warrior who finds a large amount of plunder on the field of battle.

(0.35) (Job 11:7)

tn The verb is מָצָא (matsaʾ, “to find; to discover”). Here it should be given the nuance of potential imperfect. In the rhetorical question it is affirming that Job cannot find out the essence of God.

(0.35) (Exo 5:11)

tn The tense in this section could be translated as having the nuance of possibility: “wherever you may find it,” or the nuance of potential imperfect: “wherever you are able to find any.”

(0.35) (Act 28:14)

tn Grk “finding.” The participle εὑρόντες (heurontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.35) (Act 27:6)

tn Grk “finding.” The participle εὑρών (heurōn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.35) (Act 18:2)

tn Grk “finding.” The participle εὑρών (heurōn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.35) (Luk 23:14)

tn Grk “nothing did I find in this man by way of cause.” The reference to “nothing” is emphatic.

(0.35) (Luk 22:46)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus finding them asleep.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org