(0.40) | (Luk 19:48) | 2 tn Grk “they did not find the thing that they might do.” |
(0.40) | (Luk 5:19) | 2 tn Grk “But finding.” The participle εὑρόντες (heurontes) has been translated as a causal adverbial participle. |
(0.40) | (Jer 5:1) | 5 tn Heb “squares. If you can find…if there is one person…then I will…” |
(0.40) | (Sos 8:10) | 3 tn Heb “Then I became in his eyes as one who finds peace.” |
(0.40) | (Psa 76:5) | 4 tn Heb “and all the men of strength did not find their hands.” |
(0.40) | (Jdg 17:9) | 1 tn Heb “And I am going to reside in a place I can find.” |
(0.40) | (Jos 2:22) | 4 tn Heb “The pursuers looked in all the way and did not find [them].” |
(0.40) | (Exo 22:6) | 1 tn Heb “if a fire goes out and finds”; NLT “if a fire gets out of control.” |
(0.40) | (Gen 33:15) | 3 tn Heb “I am finding favor in the eyes of my lord.” |
(0.40) | (Gen 31:37) | 1 tn Heb “what did you find from all the goods of your house?” |
(0.40) | (Gen 31:32) | 1 tn Heb “With whomever you find your gods, he will not live.” |
(0.35) | (Pro 8:36) | 1 tn Heb “the one sinning [against] me.” The verb חָטָא (khataʾ, “to sin, to err”) forms a contrast with “find” in the previous verse, and so has its basic meaning of “failing to find, miss.” |
(0.35) | (Psa 119:162) | 1 tn Heb “like one who finds great plunder.” See Judg 5:30. The image is that of a victorious warrior who finds a large amount of plunder on the field of battle. |
(0.35) | (Job 11:7) | 1 tn The verb is מָצָא (matsaʾ, “to find; to discover”). Here it should be given the nuance of potential imperfect. In the rhetorical question it is affirming that Job cannot find out the essence of God. |
(0.35) | (Exo 5:11) | 2 tn The tense in this section could be translated as having the nuance of possibility: “wherever you may find it,” or the nuance of potential imperfect: “wherever you are able to find any.” |
(0.35) | (Act 28:14) | 2 tn Grk “finding.” The participle εὑρόντες (heurontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.35) | (Act 27:6) | 2 tn Grk “finding.” The participle εὑρών (heurōn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.35) | (Act 18:2) | 2 tn Grk “finding.” The participle εὑρών (heurōn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.35) | (Luk 23:14) | 3 tn Grk “nothing did I find in this man by way of cause.” The reference to “nothing” is emphatic. |
(0.35) | (Luk 22:46) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus finding them asleep. |