(0.71) | (Job 10:3) | 5 tn The Hiphil of the verb יָפַע (yafaʿ) means “shine.” In this context the expression “you shine upon” would mean “have a glowing expression,” be radiant, or smile. |
(0.71) | (Num 28:2) | 3 tn The construction uses the imperfect tense expressing instruction, followed by the infinitive construct used to express the complement of direct object. |
(0.71) | (Num 20:24) | 1 sn This is the standard poetic expression for death. The bones would be buried, often with the bones of relatives in the same tomb, giving rise to the expression. |
(0.71) | (Num 16:29) | 2 tn The noun is פְּקֻדָּה (pequddah, “appointment, visitation”). The expression refers to a natural death, parallel to the first expression. |
(0.71) | (Num 12:11) | 1 tn The expression בִּי אֲדֹנִי (bi ʾadoni, “O my lord”) shows a good deal of respect for Moses by Aaron. The expression is often used in addressing God. |
(0.71) | (Exo 12:3) | 3 tn Heb “according to the house of their fathers.” The expression “house of the father” is a common expression for a family. |
(0.67) | (Rev 19:11) | 2 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou). |
(0.67) | (Rev 14:1) | 2 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou). |
(0.67) | (Rev 7:9) | 1 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou). |
(0.67) | (Rev 6:8) | 3 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou). |
(0.67) | (Rev 6:5) | 4 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou). |
(0.67) | (Rev 6:2) | 3 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou). |
(0.67) | (1Pe 4:16) | 1 tn The verb is implied by the context but not expressed; Grk “but if as a Christian.” |
(0.67) | (1Pe 3:18) | 4 tn Greek emphasizes the contrast between these two phrases more than can be easily expressed in English. |
(0.67) | (1Pe 2:4) | 2 tn Greek emphasizes the contrast between these two phrases more than can be easily expressed in English. |
(0.67) | (1Pe 1:20) | 2 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English. |
(0.67) | (Col 2:22) | 1 tn The expression “founded as they are” brings out the force of the Greek preposition κατά (kata). |
(0.67) | (Phi 2:1) | 2 tn Grk “affection and mercy.” The Greek idea, however, is best expressed by “or” in English. |
(0.67) | (1Co 2:9) | 1 tn Grk “entered the heart,” an OT expression, in which the heart functions like the mind. |
(0.67) | (Rom 11:22) | 1 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English. |