(0.37) | (Gen 32:29) | 4 tn The verb here means that the Lord endowed Jacob with success; he would be successful in everything he did, including meeting Esau. |
(0.35) | (Jer 36:2) | 2 sn The intent is hardly that of giving a verbatim report of everything that the Lord had told him to say or of everything that he had actually said. What the scroll undoubtedly contained was a synopsis of Jeremiah’s messages as constructed from his memory. |
(0.35) | (Pro 14:7) | 1 tc Instead of לֵךְ (lekh) “walk,” the LXX reads “all,” implying the reversal of the two consonants as כֹּל (kol). The Hebrew would mean “everything is opposite of the foolish person.” This is perhaps an idiomatic way of saying that from the fool’s perspective, everything is opposed to him. |
(0.32) | (Ecc 1:2) | 5 sn The motto Everything is futile! is the theme of the book. Its occurs at the beginning (1:2) and end of the book (12:8), forming an envelope structure (inclusio). Everything described in 1:2-12:8 is the supporting proof of the thesis of 1:2. With few exceptions (e.g., 2:24-26; 3:14-15; 11:9-12:1, 9), everything described in 1:2-12:8 is characterized as “futile” (הֶבֶל, hevel). |
(0.31) | (Heb 9:11) | 1 tn Grk “But Christ, when he came,” introducing a sentence that includes all of Heb 9:11-12. The main construction is “Christ, having come…, entered…, having secured…,” and everything else describes his entrance. |
(0.31) | (Luk 5:28) | 2 tn The participial phrase “leaving everything behind” occurs at the beginning of the sentence, but has been transposed to the end in the translation for logical reasons, since it serves to summarize Levi’s actions. |
(0.31) | (Luk 5:11) | 2 sn The expression left everything and followed him pictures discipleship, which means that to learn from Jesus is to follow him as the guiding priority of one’s life. |
(0.31) | (Lam 2:18) | 5 tn Heb “day and night.” The expression “day and night” forms a merism which encompasses everything in between two polar opposites: “from dawn to dusk” or “all day and all night long.” |
(0.31) | (Jer 46:8) | 1 sn Jeremiah shows the hubris of the Egyptian Pharoah by comparing his might to that of the Nile River. Isaiah 8:7-8 similarly pictures the armies of Assyria overcoming everything in their path. |
(0.31) | (Jer 10:19) | 3 sn What is being referred to here is the feeling, encouraged by the false prophets, that the ill fortunes of the nation were just temporary setbacks and everything would soon get better (cf. 6:14; 8:11). |
(0.31) | (Isa 41:5) | 2 tn Heb “the ends of the earth,” but this is a merism, where the earth’s extremities stand for its entirety, i.e., the extremities and everything in between them. |
(0.31) | (Isa 40:28) | 1 tn Heb “the ends of the earth,” but this is a merism, where the earth’s extremities stand for its entirety, i.e., the extremities and everything in between them. |
(0.31) | (Isa 8:12) | 1 tn Heb “Do not say, ‘Conspiracy,’ regarding everything about which these people say, ‘Conspiracy.’” The verb translated “do not say” is second masculine plural, indicating that this exhortation is directed to Isaiah and other followers of the Lord (see v. 16). |
(0.31) | (Ecc 1:13) | 4 sn Qoheleth states that he made a thorough investigation of everything that had been accomplished on earth. His position as king gave him access to records and contacts with people that would have been unavailable to others. |
(0.31) | (Ecc 1:11) | 3 sn The Hebrew terms translated former events and future events create a merism (two polar extremes encompass everything in between). This encompasses all secular achievements in human history past to future things yet to be done. |
(0.31) | (Pro 22:27) | 3 sn The third saying deals with rash vows: If people foolishly pledge what they have, they could lose everything (e.g., 6:1-5; 11:15; 17:18; 20:16; there is no Egyptian parallel). |
(0.31) | (Pro 5:10) | 2 tn The word כֹּחַ (koakh, “strength”) refers to what laborious toil would produce (so a metonymy of cause). Everything that this person worked for could become the property for others to enjoy. |
(0.31) | (Job 12:9) | 3 sn The expression “has done this” probably refers to everything that has been discussed, namely, the way that God in his wisdom rules over the world, but specifically it refers to the infliction of suffering in the world. |
(0.31) | (Job 12:4) | 2 tn The word simply means “laughter,” but it can also mean the object of laughter (see Jer 20:7). The LXX jumps from one “laughter” to the next, eliminating everything in between, presumably due to haplography. |
(0.31) | (1Ch 29:19) | 1 tn Heb “and to Solomon my son give a complete heart to keep your commands, your rules and your regulations, and to do everything, and to build the palace [for] which I have prepared.” |