(0.35) | (Luk 18:18) | 3 sn The rich man wanted to know what he must do to inherit eternal life, but Jesus had just finished teaching that eternal life was not earned but simply received (18:17). See the similar question about inheriting eternal life in Luke 10:25. |
(0.30) | (1Jo 2:25) | 4 sn The promise consists of eternal life, but it is also related to the concept of “remaining” in 2:24. The person who “remains in the Son and in the Father” thus has this promise of eternal life from Jesus himself. Consistent with this, 1 John 5:12 implies that the believer has this eternal life now, not just in the future, and this in turn agrees with John 5:24. |
(0.30) | (Jud 1:6) | 6 tn The words “locked up” are not in Greek, but are expressed in English as a resumptive point after the double prepositional phrase (“in eternal chains in utter darkness”). |
(0.30) | (Joh 3:16) | 4 sn The alternatives presented are only two (again, it is typical of Johannine thought for this to be presented in terms of polar opposites): perish or have eternal life. |
(0.30) | (Mat 25:46) | 1 sn Here the ultimate destination of the righteous is eternal life. In several places Matthew uses “life” or “eternal life” in proximity with “the kingdom of heaven” or merely “the kingdom,” suggesting a close relationship between the two concepts (compare Matt 25:34 with v. 46; Matt 19:16, 17, 29 with vv. 23, 24). Matthew consistently portrays “eternal life” as something a person enters in the world to come, whereas the Gospel of John sees “eternal life” as beginning in the present and continuing into the future (cf. John 5:24). |
(0.30) | (Mat 19:29) | 1 sn Jesus reassures his disciples with a promise that (1) much benefit in this life (a hundred times as much) and (2) eternal life will be given. |
(0.30) | (Mat 19:16) | 2 sn Here the questioner asks how to gain eternal life. In several places Matthew uses “life” or “eternal life” in proximity with “the kingdom of heaven” or merely “the kingdom,” suggesting a close relationship between the two concepts (compare Matt 25:34 with v. 46; Matt 19:16, 17, 29 with vv. 23, 24). Matthew consistently portrays “eternal life” as something a person enters in the world to come, whereas the Gospel of John sees “eternal life” as beginning in the present and continuing into the future (cf. John 5:24). |
(0.30) | (Job 33:12) | 2 tc The LXX has “he that is above men is eternal.” Elihu is saying that God is far above Job’s petty problems. |
(0.30) | (Lev 16:34) | 1 tn Heb “And this shall be for you to a statute of eternity” (cf. v. 29a above). cf. NASB “a permanent statute”; NIV “a lasting ordinance.” |
(0.28) | (Luk 18:30) | 3 sn Note that Luke (see also Matt 19:29; Mark 10:30; Luke 10:25) portrays eternal life as something one receives in the age to come, unlike John, who emphasizes the possibility of receiving eternal life in the present (John 5:24). |
(0.28) | (Mar 10:30) | 3 sn Note that Mark (see also Matt 19:29; Luke 10:25; 18:30) portrays eternal life as something one receives in the age to come, unlike John, who emphasizes the possibility of receiving eternal life in the present (John 5:24). |
(0.28) | (1Jo 5:11) | 2 sn In understanding how “God’s testimony” (added to the three witnesses of 5:8) can consist of eternal life it is important to remember the debate between the author and the opponents. It is not the reality of eternal life (whether it exists at all or not) that is being debated here, but rather which side in the debate (the author and his readers or the opponents) possesses it (this is a key point). The letter began with a testimony that “the eternal life” has been revealed (1:2), and it is consummated here with the reception or acknowledgment of that eternal life as the final testimony. This testimony (which is God’s testimony) consists in eternal life itself, which the author and the readers possess, but the opponents do not. This, for the author, constitutes the final apologetic in his case against the opponents. |
(0.26) | (Mat 7:14) | 2 sn Here the destination is specified as life. In several places Matthew uses “life” or “eternal life” in proximity with “the kingdom of heaven,” suggesting a close relationship between the two concepts (compare Matt 25:34 with v. 46; Matt 19:16, 17, 29 with vv. 23, 24). Matthew consistently portrays “eternal life” as something a person enters in the world to come, whereas the Gospel of John sees “eternal life” as beginning in the present and continuing into the future (cf. John 5:24). |
(0.25) | (1Jo 3:15) | 3 tn The verb μένω (menō) in 3:15 refers to a spiritual reality (eternal life) which in this case does not reside in the person in question. To speak in terms of eternal life not “residing” in such an individual is not to imply that at some time in the past this person did possess eternal life and subsequently lost it, however. The previous verse (3:14) makes it clear that the individual under discussion here has “remained” in death (the realm of spiritual death) and so has never possessed eternal life to begin with, no matter what he may have claimed. Taken together with the use of μένω in 3:14, the use here implies that the opponents have “remained” in death all along, and have not ever been genuine believers. Thus “residing” rather than “remaining” is used as the translation for μένουσαν (menousan) here. |
(0.25) | (Joh 8:51) | 4 sn Those who keep Jesus’ words will not see death because they have already passed from death to life (cf. 5:24). In Johannine theology eternal life begins in the present rather than in the world to come. |
(0.25) | (Joh 7:29) | 2 tn The preposition παρά (para) followed by the genitive has the local sense preserved and can be used of one person sending another. This does not necessarily imply origin in essence or eternal generation. |
(0.25) | (Luk 18:30) | 1 sn Jesus reassures his disciples with a promise that (1) much benefit in this life (many times more) and (2) eternal life in the age to come will be given. |
(0.25) | (Dan 7:9) | 1 tn Or “the Ancient One” (NAB, NRSV, NLT), although the traditional expression has been retained in the present translation because it is familiar to many readers (cf. TEV “One who had been living for ever”; CEV “the Eternal God”). |
(0.25) | (Pro 10:30) | 1 sn This proverb concerns the enjoyment of covenant blessings—dwelling in the land of Israel. It is promised to the righteous for an eternal inheritance, and so the wicked cannot expect to settle there—they will be exiled. |
(0.25) | (Ezr 10:2) | 1 tc The translation reads with the Qere, many medieval Hebrew MSS, the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate עֵילָם (ʿelam, “Elam”) rather than the reading עוֹלָם (ʿolam, “eternity”) found in the MT. |