(0.44) | (1Sa 2:32) | 1 tn Heb “you will see [the] trouble of [the] dwelling place.” Since God’s dwelling place/sanctuary is in view, the pronoun is supplied in the translation (see v. 29). |
(0.44) | (1Sa 2:29) | 2 tn Heb “which I commanded, dwelling place.” The noun is functioning as an adverbial accusative in relation to the verb. Since God’s dwelling place/sanctuary is in view, the pronoun “my” is supplied in the translation. |
(0.44) | (Lev 12:4) | 1 tn Heb “sit, dwell” (יָשָׁב, yashav) normally means “to sit, to dwell”), but here it means “to remain, to stay” in the same condition for a period of time (cf., e.g., Gen 24:55). |
(0.44) | (2Co 5:3) | 2 tn Grk “it”; the referent (the “heavenly dwelling” of the previous verse) has been specified in the translation for clarity. |
(0.44) | (Luk 9:33) | 4 tn Or “booths,” “dwellings” (referring to the temporary booths constructed in the celebration of the feast of Tabernacles). |
(0.44) | (Mar 9:5) | 3 tn Or “dwellings,” “booths” (referring to the temporary booths constructed in the celebration of the feast of Tabernacles). |
(0.44) | (Mat 17:4) | 4 tn Or “booths,” “dwellings” (referring to the temporary booths constructed in the celebration of the feast of Tabernacles). |
(0.44) | (Isa 44:13) | 5 tn Heb “like the glory of man to sit [in] a house”; NIV “that it may dwell in a shrine.” |
(0.44) | (Isa 40:22) | 5 tn Heb “like a tent [in which] to live”; NAB, NASB “like a tent to dwell (live NIV, NRSV) in.” |
(0.44) | (Psa 68:16) | 3 tn Heb “[at] the mountain God desires for his dwelling place.” The reference is to Mount Zion/Jerusalem. |
(0.44) | (Psa 68:5) | 2 tn Heb “God [is] in his holy dwelling place.” He occupies his throne and carries out his royal responsibilities. |
(0.44) | (Psa 68:6) | 1 tn Heb “God causes the solitary ones to dwell in a house.” The participle suggests this is what God typically does. |
(0.44) | (Psa 5:4) | 4 sn Only the godly are allowed to dwell with the Lord. Evil people are excluded. See Ps 15. |
(0.44) | (1Ch 6:54) | 1 tn Heb “and these were their dwelling places according to their encampments in their territory to the sons of Aaron.” |
(0.44) | (2Sa 7:6) | 1 tn Heb “in a tent and in a dwelling.” The expression is a hendiadys, using two terms to express one idea. |
(0.44) | (Lev 26:11) | 1 tn LXX codexes Vaticanus and Alexandrinus have “my covenant” rather than “my tabernacle.” Cf. NAB, NASB, NRSV “my dwelling.” |
(0.38) | (Col 1:19) | 3 tn The aorist verb κατοικῆσαι (katoikēsai) could be taken as an ingressive, in which case it refers to the incarnation and may be translated as “begin to dwell, to take up residence.” It is perhaps better, though, to take it as a constative aorist and simply a reference to the fact that the fullness of God dwells in Jesus Christ. This is a permanent dwelling, though, not a temporary one, as the present tense in 2:9 makes clear. |
(0.37) | (2Pe 3:13) | 2 tn The relative pronoun is plural, indicating that the sphere in which righteousness dwells is both the new heavens and the new earth. |
(0.37) | (Luk 11:21) | 2 tn The word αὐλή (aulē) describes any building large and elaborate enough to have an interior courtyard, thus “dwelling, palace, mansion” (L&N 7.6). |
(0.37) | (Zec 2:7) | 1 tn Heb “live in [or “with” (cf. NASB), i.e., “among”] the daughter of Babylon” (so NIV; NAB “dwell in daughter Babylon”). |