Texts Notes Verse List Exact Search
Results 41 - 60 of 265 for articles (0.001 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next Last
  Discovery Box
(0.44) (Rev 1:3)

tn The word “this” is used to translate the Greek article τῆς (tēs), bringing out its demonstrative force.

(0.44) (Col 2:12)

tn The article with the genitive modifier τῆς πίστεως (tēs pisteōs) is functioning as a possessive pronoun (ExSyn 215).

(0.44) (Col 2:13)

tn The article τοῖς (tois) with παραπτώμασιν (paraptōmasin) is functioning as a possessive pronoun (ExSyn 215).

(0.44) (Eph 6:21)

tn Grk “the.” The Greek article (ho) was translated with the possessive pronoun, “my.” See ExSyn 215.

(0.44) (Gal 4:2)

tn Grk “the,” but the Greek article is used here as a possessive pronoun (ExSyn 215).

(0.44) (Joh 1:49)

tn Although βασιλεύς (basileus) lacks the article it is definite due to contextual and syntactical considerations. See ExSyn 263.

(0.44) (Luk 19:37)

tn Grk “the”; the Greek article has been translated here as a possessive pronoun (ExSyn 215).

(0.44) (Mar 6:41)

tn Grk “the disciples”; the Greek article has been translated here as a possessive pronoun (ExSyn 215).

(0.44) (Mal 2:9)

tn Heb “in the instruction” (so NASB). The Hebrew article is used here as a possessive pronoun (cf. NRSV, NLT).

(0.44) (Amo 9:15)

tn Heb “their.” The pronoun was replaced by the English definite article in the translation for stylistic reasons.

(0.44) (Dan 8:3)

tn Heb “one.” The Hebrew numerical adjective occasionally functions like an English indefinite article. See GKC 401 §125.b.

(0.44) (Ecc 10:20)

tn Heb “might carry the voice.” The article is used here with the force of a possessive pronoun.

(0.44) (1Ch 12:18)

tn Perhaps “the Spirit,” but the text has simply רוּחַ (ruakh) with no article (suggesting an indefinite reference).

(0.44) (1Sa 11:5)

tn Or perhaps, “his oxen.” On this use of the definite article see Joüon 2:506-7 §137.f.

(0.44) (Deu 7:9)

tn Heb “the God.” The article here expresses uniqueness; cf. TEV “is the only God”; NLT “is indeed God.”

(0.44) (Num 11:27)

tn The article indicates that the “young man” was definite in the mind of the writer, but indefinite in English.

(0.44) (Num 9:6)

tn In the Hebrew text the noun has no definite article, and so it signifies “some” or “certain” men.

(0.44) (Num 4:15)

tn Here the article expresses the generic idea of any holy thing (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 19, §92).

(0.44) (Exo 7:18)

tn The definite article here has the generic use, indicating the class—“fish” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 19, §92).

(0.44) (Exo 2:14)

tn Heb “the Egyptian.” Here the Hebrew article functions in an anaphoric sense, referring back to the individual Moses killed.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org