(0.50) | (2Co 10:15) | 5 tn That is, Paul’s work might be greatly expanded within the area of activity assigned to him by God. |
(0.50) | (Rom 15:24) | 1 tn Grk “and to be helped by you.” The passive construction was changed to an active one in the translation. |
(0.50) | (Act 15:16) | 2 sn The first person pronoun I refers to God and his activity. It is God who is doing this. |
(0.50) | (Act 3:13) | 3 sn Has glorified. Jesus is alive, raised and active, as the healing illustrates so dramatically how God honors him. |
(0.50) | (Luk 13:17) | 5 tn Grk “that were being done by him.” The passive has been converted to an active construction in the translation. |
(0.50) | (Dan 4:25) | 1 tn The Aramaic indefinite active plural is used here like the English passive, as also in vv. 28, 29, and 32. |
(0.50) | (Eze 11:7) | 4 tc Many of the versions have “I will bring you out” (active) rather than “he brought out” (the reading of MT). |
(0.50) | (Ecc 11:6) | 3 tn The term “activity” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity and smoothness. |
(0.50) | (Pro 8:36) | 2 tn The Qal active participle functions verbally here. The word stresses both social and physical harm and violence. |
(0.50) | (Pro 8:7) | 1 tn Heb “roof of the mouth.” This expression is a metonymy of cause for the activity of speaking. |
(0.50) | (Pro 2:14) | 1 tn The articular plural active participle functions as the second attributive adjective for אִישׁ (ʾish, “man”) in v. 12b. |
(0.50) | (Pro 1:16) | 4 tn The imperfect tense verbs may be classified as habitual or progressive imperfects describing their ongoing continual activity. |
(0.50) | (Psa 144:3) | 3 tn Heb “take account of him.” The two imperfect verbal forms in v. 4 describe God’s characteristic activity. |
(0.50) | (Psa 89:13) | 1 sn The Lord’s arm, hand, and right hand all symbolize his activities, especially his exploits in war. |
(0.50) | (Psa 46:3) | 3 tn The three imperfect verbal forms in v. 3 draw attention to the characteristic nature of the activity described. |
(0.50) | (Psa 18:20) | 4 tn Heb “according to the purity of my hands he repaid to me.” “Hands” suggest activity and behavior. |
(0.50) | (Psa 7:2) | 3 tn Heb “tearing and there is no one rescuing.” The verbal form translated “tearing” is a singular active participle. |
(0.50) | (2Sa 22:21) | 4 tn Heb “according to the purity of my hands he repaid to me.” Hands suggest activity and behavior. |
(0.50) | (Exo 23:20) | 2 tn The particle הִנֵּה (hinneh) with the active participle indicates imminent future, something God is about to do. |
(0.50) | (Exo 16:4) | 1 tn The particle הִנְנִי (hineni) before the active participle indicates the imminent future action: “I am about to rain.” |