(0.40) | (Act 12:20) | 8 tn The words “to help them” are not in the Greek text, but are implied. |
(0.40) | (Hos 5:13) | 2 tn Heb “went to” (so NAB, NRSV, TEV); cf. CEV “asked help from.” |
(0.40) | (Eze 18:6) | 2 tn Heb “does not lift up his eyes.” This refers to looking to idols for help. |
(0.40) | (Isa 31:1) | 1 tn Heb “Woe [to] those who go down to Egypt for help.” |
(0.40) | (Psa 119:175) | 2 tn God’s regulations will “help” the psalmist by giving him moral and ethical guidance. |
(0.40) | (Psa 88:4) | 3 tn Heb “I am like a man [for whom] there is no help.” |
(0.40) | (Psa 70:1) | 4 tn Heb “hurry to my help.” See Pss 22:19; 38:22. |
(0.40) | (Psa 46:5) | 3 tn Or “helps her.” The imperfect draws attention to the generalizing character of the statement. |
(0.40) | (Psa 40:13) | 1 tn Heb “hurry to my help.” See Pss 22:19; 38:22. |
(0.40) | (Job 22:9) | 1 tn The “arms of the orphans” are their helps or rights on which they depended for support. |
(0.40) | (Job 8:20) | 2 sn The idiom “to grasp the hand” of someone means to support or help the person. |
(0.40) | (2Ch 2:3) | 3 tn The words “help me” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons. |
(0.40) | (Jdg 12:3) | 1 tn Heb “you were no deliverer.” Codex Alexandrinus (A) of the LXX has “no one was helping.” |
(0.40) | (Gen 37:24) | 1 tn The disjunctive clause gives supplemental information that helps the reader or hearer to picture what happened. |
(0.40) | (Gen 33:15) | 1 tn The cohortative verbal form here indicates a polite offer of help. |
(0.35) | (Luk 10:31) | 4 sn It is not said why the priest passed by and refused to help. It is not relevant to the point of the parable that no help was given in the emergency situation. |
(0.35) | (Job 4:4) | 3 sn Job had been successful at helping others not be crushed by the weight of trouble and misfortune. It is easier to help others than to preserve a proper perspective when one’s self is afflicted (E. Dhorme, Job, 44). |
(0.35) | (2Co 8:19) | 4 tn The words “to help” are not in the Greek text but are implied (see L&N 25.68). |
(0.35) | (Rom 15:24) | 1 tn Grk “and to be helped by you.” The passive construction was changed to an active one in the translation. |
(0.35) | (Rom 13:5) | 2 tn Grk “because of (the) conscience,” but the English possessive “your” helps to show whose conscience the context implies. |