(0.35) | (Deu 29:23) | 1 tn Heb “the anger and the wrath.” This construction is a hendiadys intended to intensify the emotion. |
(0.35) | (Deu 29:3) | 1 tn Heb “testings.” This is a reference to the plagues; see note at 4:34. |
(0.35) | (Deu 28:60) | 2 tn Heb “will cling to you” (so NIV); NLT “will claim you.” |
(0.35) | (Deu 28:56) | 1 tc The LXX adds σφόδρα (sphodra, “very”) to bring the description into line with v. 54. |
(0.35) | (Deu 28:23) | 1 tc The MT reads “Your.” The LXX reads “Heaven will be to you.” |
(0.35) | (Deu 26:19) | 3 tn Heb “and to be.” A new sentence was started here for stylistic reasons. |
(0.35) | (Deu 26:12) | 1 tn Heb includes “the tithes of.” This has not been included in the translation to avoid redundancy. |
(0.35) | (Deu 24:14) | 1 tn Heb “your brothers,” but not limited only to actual siblings; cf. NASB, NAB “countrymen.” |
(0.35) | (Deu 25:1) | 3 tn Heb “declare to be just”; KJV, NASB “justify the righteous”; NAB, NIV “acquitting the innocent.” |
(0.35) | (Deu 25:1) | 4 tn Heb “declare to be evil”; NIV “condemning the guilty (+ party NAB).” |
(0.35) | (Deu 24:9) | 1 sn What the Lord your God did to Miriam. The reference is to Miriam’s having contracted leprosy because of her intemperate challenge to Moses’ leadership (Num 12:1-15). The purpose for the allusion here appears to be the assertion of the theocratic leadership of the priests who, like Moses, should not be despised. |
(0.35) | (Deu 23:21) | 3 tn Heb “and it will be a sin to you”; NIV, NCV, NLT “be guilty of sin.” |
(0.35) | (Deu 22:23) | 2 tn Heb “lies down with,” a euphemism for going to bed for sexual relations. |
(0.35) | (Deu 21:16) | 1 tn Heb “when he causes his sons to inherit what is his.” |
(0.35) | (Deu 20:17) | 5 sn Perizzite. This probably refers to a subgroup of Canaanites (Gen 13:7; 34:30). |
(0.35) | (Deu 18:6) | 2 tn Or “sojourning.” The verb used here refers to living temporarily in a place, not settling down. |
(0.35) | (Deu 17:1) | 1 tn Heb “to the Lord your God.” See note on “he” in 16:1. |
(0.35) | (Deu 15:19) | 1 tn Heb “sanctify” (תַּקְדִּישׁ, taqdish), that is, put to use on behalf of the Lord. |
(0.35) | (Deu 16:9) | 1 tn Heb “the seven weeks.” The translation uses a pronoun to avoid redundancy in English. |
(0.35) | (Deu 16:6) | 1 tn Heb “the Passover.” The translation uses a pronoun to avoid redundancy in English. |