Texts Notes Verse List Exact Search
Results 561 - 580 of 2904 for forms (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Next Last
  Discovery Box
(0.30) (Pro 11:31)

tn Heb “the wicked and the sinner.” The two terms may form a hendiadys with the first functioning adjectivally: “the wicked sinner.”

(0.30) (Pro 8:27)

sn The infinitive construct בְּחוּקוֹ (bekhuqo, “to cut; to engrave; to mark”) and the noun חוּג (khug, “horizon; circle”) form a paronomasia in the line.

(0.30) (Pro 8:34)

tn The form לִשְׁקֹד (lishqod) is the infinitive construct serving epexegetically in the sentence. It explains how the person will listen to wisdom.

(0.30) (Pro 8:17)

tn The verb אָהֵב (ʾahev, “to love”) is stative, so in the imperfect form it is future tense. It still states a general truth.

(0.30) (Pro 4:21)

tn The Hiphil form יַלִּיזוּ (yallizu) follows the Aramaic with gemination. The verb means “to turn aside; to depart” (intransitive Hiphil or inner causative).

(0.30) (Pro 4:17)

tn The verb ‏לָחֲמוּ (lakhamu) is a perfect form of a dynamic root, and therefore past or perfective. This serves as verification of the description in the previous verse.

(0.30) (Pro 1:24)

tn The particle יַעַן (yaʿan, “because”) introduces a causal clause which forms part of an extended protasis; the apodosis is 1:26.

(0.30) (Psa 144:2)

tn Heb “my loyal love,” which is probably an abbreviated form of “the God of my loyal love” (see Ps 59:10, 17).

(0.30) (Psa 143:10)

tn The prefixed verbal form is taken as a jussive. Taking the statement as a prayer fits well with the petitionary tone of vv. 7-10a.

(0.30) (Psa 140:12)

tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading a first person verb form here. The Kethib reads the second person.

(0.30) (Psa 139:13)

tn The Hebrew verb סָכַךְ (sakhakh, “to weave together”) is an alternate form of שָׂכַךְ (sakhakh, “to weave”) used in Job 10:11.

(0.30) (Psa 135:18)

tn Heb “will be.” Another option is to take the prefixed verbal form as a prayer, “may those who make them end up like them.”

(0.30) (Psa 132:5)

tn The plural form of the noun may indicate degree or quality; David envisions a special dwelling place (see Pss 43:3; 46:4; 84:1).

(0.30) (Psa 120:6)

tn The singular participial form probably has a representative function here. The psalmist envisions the typical hater of peace who represents the entire category of such individuals.

(0.30) (Psa 120:5)

tn Or “woe to me.” The Hebrew term אוֹיָה (ʾoyah, “woe”) which occurs only here, is an alternate form of אוֹי (ʾoy).

(0.30) (Psa 116:3)

tn The translation assumes the prefixed verbal form is a preterite. The psalmist recalls the crisis from which the Lord delivered him.

(0.30) (Psa 115:14)

tn Heb “may he add to you, to you and your sons.” The prefixed verbal form is jussive, indicating this is a prayer.

(0.30) (Psa 115:12)

tn Another option is to translate the prefixed form of the verb “bless” in vv. 12-13 as a jussive, “may he bless” (see v. 14).

(0.30) (Psa 115:8)

tn Heb “will be.” Another option is to take the prefixed verbal form as a prayer, “may those who make them end up like them.”

(0.30) (Psa 112:10)

tn The Hebrew text uses the singular; the representative wicked individual is in view as typifying the group (note the use of the plural form in v. 10).



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org