(0.25) | (2Sa 8:18) | 1 tc The translation follows the Syriac Peshitta, Targum, and Vulgate in reading “over,” rather than the simple conjunction that appears in MT. See also the parallel passage in 1 Chr 18:17. |
(0.25) | (1Sa 2:22) | 2 tc The latter half of the verse is absent in the LXX. It also appears to be absent from 4QSama, as judged by the lack of adequate space between the remaining text. |
(0.25) | (1Sa 2:13) | 2 sn The Hebrew word occurs only twice in the OT, here and again in v. 14. Its exact meaning is not entirely clear, although from the context it appears to be a sacrificial tool used for retrieving things from boiling water. |
(0.25) | (1Sa 1:4) | 1 tn The word “now” does not appear in the Hebrew. It is used here to signal that the narrator makes an aside. This begins an extended parenthetic remark which extends to the end of verse 7. |
(0.25) | (Rut 1:22) | 2 tn The pronoun appears to be third person masculine plural in form, but it is probably an archaic third person dual form (see F. W. Bush, Ruth, Esther [WBC], 94). |
(0.25) | (Rut 1:19) | 1 tn The suffix “them” appears to be masculine, but it is probably an archaic dual form (E. F. Campbell, Ruth [AB], 65; F. W. Bush, Ruth, Esther [WBC], 75-76). |
(0.25) | (Jdg 12:2) | 1 tn The Hebrew verb רִיב (riv) often appears in a legal setting, to contend a legal case, but does not have to. In non-legal settings it can mean to strive against, quarrel, brawl (HALOT, 1224). |
(0.25) | (Jdg 10:8) | 1 tn Heb “shattered and crushed.” The repetition of similar sounding synonyms (רָעַץ [raʿats] and רָצַץ [ratsats]) is for emphasis; רָצַץ appears in the Polel, adding further emphasis to the affirmation. |
(0.25) | (Jos 5:14) | 3 sn The commander’s appearance seems to be for Joshua’s encouragement. Joshua could now lead Israel into battle knowing that the Lord’s invisible army would ensure victory. |
(0.25) | (Deu 29:22) | 1 tn Heb “will say and see.” One expects a quotation to appear, but it seems to be omitted. To avoid confusion in the translation, the verb “will say” is omitted. |
(0.25) | (Num 16:19) | 1 tn This clause is clearly foundational for the clause that follows, the appearance of the Lord; therefore it should be subordinated to the next as a temporal clause (one preterite followed by another preterite may be so subordinated). |
(0.25) | (Lev 26:37) | 2 tn The term rendered “to stand up” is a noun, not an infinitive. It occurs only here and appears to designate someone who would take a powerful stand for them against their enemies. |
(0.25) | (Lev 26:1) | 2 tn Heb “on.” The “sculpted stone” appears to be some sort of stone with images carved into (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 181, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 449). |
(0.25) | (Lev 25:9) | 1 sn On the “loud horn blasts” see the note on Lev 23:24, but unlike the language there, the Hebrew term for “horn” (שׁוֹפָר, shofar) actually appears here in this verse (twice). |
(0.25) | (Lev 22:3) | 2 tn The Piel (v. 2) and Hiphil (v. 3) forms of the verb קָדַשׁ (qadash) appear to be interchangeable in this context. Both mean “to consecrate” (Heb “make holy [or “sacred”]”). |
(0.25) | (Lev 13:6) | 1 tn That is, at the end of the second set of seven days referred to at the end of v. 5, a total of fourteen days after the first appearance before the priest. |
(0.25) | (Exo 30:20) | 6 tn The translation “as an offering made by fire” is a standard rendering of the one word in the text that appears to refer to “fire.” Milgrom and others contend that it simply means a “gift” (Leviticus 1-16, 161). |
(0.25) | (Exo 24:10) | 2 sn S. R. Driver suggests that they saw the divine Glory, not directly, but as they looked up from below, through what appeared to be a transparent blue sapphire pavement (Exodus, 254). |
(0.25) | (Exo 16:10) | 3 tn The verb is the Niphal perfect of the verb “to see”—“it was seen.” But the standard way of translating this form is from the perspective of Yahweh as subject—“he appeared.” |
(0.25) | (Exo 13:19) | 3 sn This verb appears also in 3:16 and 4:31. The repetition here is a reminder that God was doing what he had said he would do and what Joseph had expected. |