Texts Notes Verse List Exact Search
Results 561 - 580 of 9764 for Kir Heres (0.001 seconds)
Jump to page: First Prev 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Next Last
  Discovery Box
(0.03) (Rev 18:21)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

(0.03) (Rev 18:4)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

(0.03) (Rev 18:8)

tn Here “burned down” was used to translate κατακαυθήσεται (katakauthēsetai) because a city is in view.

(0.03) (Rev 17:16)

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.03) (Rev 18:2)

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style

(0.03) (Rev 17:6)

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.03) (Rev 17:7)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.03) (Rev 17:15)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

(0.03) (Rev 17:12)

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.03) (Rev 17:11)

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.03) (Rev 17:8)

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.03) (Rev 17:5)

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.03) (Rev 16:21)

tn Grk “the men”; for stylistic reasons the pronoun “they” is used here.

(0.03) (Rev 17:1)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

(0.03) (Rev 16:18)

tn The singular ἄνθρωπος (anthrōpos) is used generically here to refer to the human race.

(0.03) (Rev 16:19)

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.03) (Rev 16:1)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

(0.03) (Rev 16:1)

tn Or “anger.” Here τοῦ θυμοῦ (tou thumou) has been translated as a genitive of content.

(0.03) (Rev 15:5)

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.03) (Rev 16:9)

tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org