(0.40) | (Lev 22:25) | 1 tn Heb “And from the hand of a son of a foreigner.” |
(0.40) | (Lev 16:12) | 2 tn Heb “and the fullness of the hollow of his two hands, finely ground fragrant incense.” |
(0.40) | (Lev 14:22) | 2 tn Heb “which his hand reaches”; NRSV “such as he can afford.” |
(0.40) | (Lev 9:13) | 2 tn Heb “and the burnt offering they handed to him to its parts and the head.” |
(0.40) | (Exo 24:11) | 1 tn Heb “he did not stretch out his hand,” i.e., to destroy them. |
(0.40) | (Exo 21:13) | 2 tn Heb “and God brought into his hand.” The death is unintended, its circumstances outside human control. |
(0.40) | (Gen 47:29) | 2 sn On the expression put your hand under my thigh see Gen 24:2. |
(0.40) | (Gen 41:44) | 3 tn The idiom “lift up hand or foot” means “take any action” here. |
(0.40) | (Gen 39:8) | 4 tn Heb “hand.” This is a metonymy for being under the control or care of Joseph. |
(0.40) | (Gen 39:6) | 3 tn Heb “hand.” This is a metonymy for being under the control or care of Joseph. |
(0.40) | (Gen 38:20) | 2 tn Heb “to receive the pledge from the woman’s hand.” |
(0.40) | (Gen 31:42) | 2 tn Heb “My oppression and the work of my hands God saw.” |
(0.40) | (Gen 19:10) | 2 tn The Hebrew text adds “their hand.” These words have not been translated for stylistic reasons. |
(0.37) | (Pro 10:4) | 1 tn Heb “a palm of slackness.” The genitive noun רְמִיָּה (remiyyah, “slackness”) functions as an attributive adjective: “a slack palm” (BDB 941 s.v.). The term כַף (khaf, “palm”) is a synecdoche of part (= palm) for the whole person (= one who works with his hands). The hand is emphasized because it is the instrument of physical labor. The “slack hand” is contrasted with the “diligent hand.” A slack hand refers to a lazy worker or careless work that such hands produce. See N. C. Habel, “Wisdom, Wealth, and Poverty Paradigms in the Book of Proverbs,” BiBh 14 (1988): 28-49. |
(0.37) | (Jdg 3:15) | 2 tn The phrase, which refers to Ehud, literally reads “bound/restricted in the right hand,” apparently a Hebrew idiom for a left-handed person. See Judg 20:16, where 700 Benjaminites are described in this way. Perhaps the Benjaminites purposely trained several of their young men to be left-handed warriors by restricting the use of the right hand from an early age so the left hand would become dominant. Left-handed men would have a distinct military advantage, especially when attacking city gates. See B. Halpern, “The Assassination of Eglon: The First Locked-Room Murder Mystery,” BRev 4 (1988): 35. |
(0.35) | (2Co 6:7) | 3 tn The phrase “for the right hand and for the left” possibly refers to a combination of an offensive weapon (a sword for the right hand) and a defensive weapon (a shield for the left). |
(0.35) | (Act 14:4) | 2 tn These clauses are a good example of the contrastive μὲν…δέ (men…de) construction: Some “on the one hand” sided with the Jews, but some “on the other hand” sided with the apostles. |
(0.35) | (Amo 1:8) | 6 tn Heb “I will turn my hand against Ekron.” For other uses of the idiom “turn the hand against,” see Ps 81:14; Isa 1:25; Jer 6:9; Zech 13:7. |
(0.35) | (Eze 3:18) | 3 tn Heb “his blood I will seek from your hand.” The expression “seek blood from the hand” is equivalent to requiring the death penalty (2 Sam 4:11-12). |
(0.35) | (Lam 2:15) | 1 tn Heb “clap their hands at you.” Clapping hands at someone was an expression of malicious glee, derision, and mockery (Num 24:10; Job 27:23; Lam 2:15). |