Texts Notes Verse List Exact Search
Results 5561 - 5580 of 9760 for Here's (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.20) (Rev 2:5)

tn Grk “and do” (a continuation of the previous sentence in the Greek text). For stylistic reasons in English a new sentence was started here in the translation. The repeated mention of repenting at the end of the verse suggests that the intervening material (“do the deeds you did at first”) specifies how the repentance is to be demonstrated.

(0.20) (Rev 1:5)

tn The style here is somewhat Semitic, with the use of the ἐν (en) + the dative to mean “at the price of.” The addition of “own” in the English is stylistic and is an attempt to bring out the personal nature of the statement and the sacrificial aspect of Jesus’ death—a frequent refrain in the Apocalypse.

(0.20) (3Jo 1:7)

tn The word ἐθνικός (ethnikos) occurs only 4 times in the NT (the other three are in Matt 5:47; 6:7; and 18:17). It is virtually synonymous here with the far more common ἔθνος (ethnos, used some 162 times in the NT). Both refer to the Gentiles (that is, pagans).

(0.20) (2Jo 1:1)

tn The prepositional phrase ἐν ἀληθείᾳ (en alētheia) in 2 John 1 is similar to 3 John 1, although it is not qualified there as it is here (see 3 John 1). “Truth” is the author’s way of alluding to theological orthodoxy in the face of the challenge by the opponents (see 1 John 3:19).

(0.20) (1Jo 5:19)

tn The preposition ἐκ (ek) here indicates both source and possession: Christians are “from” God in the sense that they are begotten by him, and they belong to him. For a similar use of the preposition compare the phrases ἐκ τοῦ πατρός (ek tou patros) and ἐκ τοῦ κόσμου (ek tou kosmou) in 1 John 2:16.

(0.20) (1Jo 5:13)

tn This ἵνα (hina) introduces a clause giving the author’s purpose for writing “these things” (ταῦτα, tauta), which refers to the entirety of the preceding material. The two other Johannine statements about writing, 1 John 1:4 and John 20:31, are both followed by purpose clauses introduced by ἵνα, as here.

(0.20) (1Jo 5:1)

tn The verb γεννάω (gennaō) here means to be fathered by God and thus a child of God. The imagery in 1 John is that of the male parent who fathers children. See the note on “fathered” in 2:29 for further discussion of this imagery.

(0.20) (1Jo 5:3)

tn Once again the genitive could be understood as (1) objective, (2) subjective, or (3) both. Here an objective sense is more likely (believers’ love for God) because in the previous verse it is clear that God is the object of believers’ love.

(0.20) (1Jo 3:24)

sn The verb resides (μένω, menō) here and again in the second clause of 3:24 refers to the permanence of relationship between God and the believer, as also in 2:6; 4:12, 13, 15, and 16 (3x).

(0.20) (1Jo 3:17)

tn Here a subjective genitive, indicating God’s love for us—the love which comes from God—appears more likely because of the parallelism with “eternal life” (ζωὴν αἰώνιον, zōēn aiōnion) in 3:15, which also comes from God.

(0.20) (1Jo 3:16)

tn Grk “that one.” Context indicates a reference to Jesus. The mention of the sacrificial death in 3:16 (ὑπὲρ ἡμῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἔθηκεν, huper ēmōn tēn psuchēn autou ethēken) points to Jesus as the referent here. (This provides further confirmation that ἐκεῖνος [ekeinos] in 2:6; 3:3, 5, and 7 refers to Jesus.)

(0.20) (1Jo 3:7)

tn Grk “that one.” Context indicates a reference to Jesus here. As with the previous uses of ἐκεῖνος (ekeinos) by the author of 1 John (2:6; 3:3, 5), this one refers to Jesus, as the reference to “the Son of God” in the following verse (3:8) makes clear.

(0.20) (1Jo 3:6)

tn Here the verb μένω (menō) refers to the permanence of relationship between Jesus and the believer, as in 2:27 and 2:28. It is clear that Jesus is the referent of the phrase ἐν αὐτῷ (en autō) because he is the subject of the discussion in v. 5.

(0.20) (1Jo 3:3)

tn Grk “that one.” Context indicates a reference to Jesus here. The switch from αὐτός (autos) to ἐκείνος (ekeinos) parallels 1 John 2:6 (see note there). Since purity of life is mentioned in the context, this almost certainly refers to Jesus in his earthly life and ministry as the example believers should imitate (a major theme of the author throughout 1 John).

(0.20) (1Jo 3:2)

sn What we will be. The opponents have been revealed as antichrists now (2:19). What believers will be is to be revealed later. In light of the mention of the parousia in 2:28, it seems likely that an eschatological revelation of the true character of believers is in view here.

(0.20) (1Jo 2:27)

tn The verb may be read as either (1) indicative or (2) imperative mood. The same verb is found in the following verse, 2:28, but the address to the readers there seems clearly to indicate an imperative. On analogy some have called for an imperative here, but others have seen this as suggesting an indicative here, so that the author is not repeating himself. An indicative is slightly more likely here. Up to this point the thrust of the author has been reassurance rather than exhortation, and an indicative here (“…you reside in him”) balances the indicative in the first part of 2:27 (“the anointing which you received from him resides in you…”). With the following verse the author switches from reassurance (the readers at the time he is writing still ‘remain’; they have not yet adopted the teaching of the opponents) to exhortation (he is writing so that they will ‘remain’ and not succumb to the deception of the opponents).

(0.20) (1Jo 2:17)

tn See note on the translation of the Greek verb μένω (menō) in 2:6. The translation “remain” is used for μένω (menō) here because the context contrasts the transience of the world and its desires with the permanence of the person who does God’s will.

(0.20) (1Jo 2:13)

sn The phrase the evil one is used in John 17:15 as a reference to Satan. Satan is also the referent here and in the four other occurrences in 1 John (2:14; 3:12; 5:18, 19).

(0.20) (1Jo 2:3)

tn The translation of καί (kai) at the beginning of 2:3 is important for understanding the argument because a similar καί occurs at the beginning of 1:5. The use here is not just a simple continuative or connective use, but has more of a resumptive force, pointing back to the previous use in 1:5.

(0.20) (1Jo 1:9)

tn The ἵνα (hina) followed by the subjunctive is here equivalent to the infinitive of result, an “ecbatic” or consecutive use of ἵνα according to BDAG 477 s.v. 3 where 1 John 1:9 is listed as a specific example. The translation with participles (“forgiving,…cleansing”) conveys this idea of result.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org