(0.49) | (1Ki 14:22) | 2 tn Heb “and they made him jealous more than all which their fathers had done by their sins which they sinned.” |
(0.49) | (Rut 2:21) | 3 tn Heb “until they have finished all the harvest which is mine”; NIV “until they finish harvesting all my grain.” |
(0.49) | (Jdg 6:29) | 3 tn Heb “they inquired and searched.” The synonyms are joined to emphasize the care with which they conducted their inquiry. |
(0.49) | (Jos 11:14) | 1 tn Heb “but all the people they struck down with the edge of the sword until they destroyed them.” |
(0.49) | (Jos 7:12) | 1 tn Heb “they turn [the] back before their enemies because they are set apart [to destruction by the Lord].” |
(0.49) | (Num 35:2) | 1 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive: “command…and they will give,” or “that they give.” |
(0.49) | (Num 14:9) | 1 sn The expression must indicate that they could destroy the enemies as easily as they could eat bread. |
(0.49) | (Exo 12:39) | 3 tn The verb is עָשׂוּ (ʿasu, “they made”); here, with a potential nuance, it is rendered “they could [not] prepare.” |
(0.49) | (Gen 44:11) | 1 tn Heb “and they hurried and they lowered.” Their speed in doing this shows their presumption of innocence. |
(0.49) | (Gen 43:28) | 1 tn Heb “and they bowed low and they bowed down.” The use of synonyms here emphasizes the brothers’ humility. |
(0.49) | (Gen 34:31) | 1 tn Heb “but they said.” The referent of “they” (Simeon and Levi) has been specified in the translation for clarity. |
(0.49) | (Gen 24:54) | 1 tn Heb “And they ate and drank, he and the men who [were] with him and they spent the night.” |
(0.49) | (Pro 1:18) | 1 sn They think that they are going to shed innocent blood, but in their blindness they do not realize that it is their own blood they shed. Their greed will lead to their destruction. This is an example of ironic poetic justice. They do not intend to destroy themselves, but this is what they accomplish. |
(0.46) | (Hos 13:2) | 1 tn The phrase יוֹסִפוּ לַחֲטֹא (yosifu lakhatoʾ, “they add to sin”) is an idiom meaning either (1) “they sin more and more,” or (2) “they continue to sin” (see BDB 415 s.v. יָסַף 2.a; HALOT 418 s.v. יסף 3.b). The English versions are divided: (1) “they sin more and more” (KJV, RSV, NASB, NIV), and (2) “they go on sinning” (NJPS), “they continue to sin” (NAB), and “they (+ “still” in TEV and NCV) keep on sinning” (NRSV, NLT). |
(0.45) | (Joe 2:8) | 3 tn Heb “they fall upon.” This line has been interpreted in two different ways: (1) although they fall upon the sword, they shall not be wounded (KJV), or (2) when they “burst through” the city’s defenses, they will not break ranks (RSV, NASB, NIV, NIrV). |
(0.45) | (Jdg 14:11) | 1 tn Heb “When they saw him, they gave him 30 companions and they were with him.” Instead of כִּרְאוֹתָם (kirʾotam, “when they saw”) some ancient witnesses (e.g., some mss of the LXX) assume the reading בְּיִרְאָתָם (beyirʾatam, “because they feared”). |
(0.45) | (Exo 32:27) | 3 tn The phrases have “and kill a man his brother, and a man his companion, and a man his neighbor.” The instructions were probably intended to mean that they should kill leaders they knew to be guilty because they had been seen or because they failed the water test—whoever they were. |
(0.45) | (Exo 4:31) | 1 tn The form is the preterite with the vav consecutive, “and they heard.” It clearly is a temporal clause subordinate to the following verbs that report how they bowed and worshiped. But it is also in sequence to the preceding: they believed, and then they bowed when they heard. |
(0.45) | (Gen 37:32) | 1 tn Heb “and they sent the special tunic and they brought [it] to their father.” The text as it stands is problematic. It sounds as if they sent the tunic on ahead and then came and brought it to their father. Some emend the second verb to a Qal form and read “and they came.” In this case, they sent the tunic on ahead. |
(0.43) | (Act 7:19) | 5 tn Grk “so that they could not be kept alive,” but in this context the phrase may be translated either “so that they would not continue to live,” or “so that they would die” (L&N 23.89). |