(0.50) | (Job 18:5) | 3 tn The expression is literally “the flame of his fire,” but the pronominal suffix qualifies the entire bound construction. The two words together intensify the idea of the flame. |
(0.50) | (Job 16:22) | 2 tn The verbal expression “I will not return” serves here to modify the journey that he will take. It is “the road [of] I will not return.” |
(0.50) | (Job 16:22) | 1 tn The expression is “years of number,” meaning that they can be counted, and so “the years are few.” The verb simply means “comes” or “lie ahead.” |
(0.50) | (Job 14:2) | 1 tn Heb יָצָא (yatsaʾ, “comes forth”). The perfect verb expresses characteristic action and so is translated by the present tense (see GKC 329 §111.s). |
(0.50) | (Job 13:13) | 3 tn The verb עָבַר (ʿavar, “pass over”) is used with the preposition עַל (ʿal, “upon”) to express the advent of misfortune, namely, something coming against him. |
(0.50) | (Job 13:9) | 1 tn The verb חָפַר (khafar) means “to search out, investigate, examine.” In the conditional clause the imperfect verb expresses the hypothetical case. |
(0.50) | (Job 13:2) | 3 tn The verb “fall” is used here as it was in Job 4:13 to express becoming lower than someone, i.e., inferior. |
(0.50) | (Job 11:11) | 2 tn The expression is literally “men of emptiness” (see Ps 26:4). These are false men, for שָׁוְא (shavʾ) can mean “vain, empty, or false, deceitful.” |
(0.50) | (Job 10:4) | 1 tn Here “flesh” is the sign of humanity. The expression “eyes of flesh” means essentially “human eyes,” i.e., the outlook and vision of humans. |
(0.50) | (Job 10:3) | 1 tn Or “Does it give you pleasure?” The expression could also mean, “Is it profitable for you?” or “Is it fitting for you?” |
(0.50) | (Job 9:21) | 2 tn The meaning of the expression “I do not know myself” seems to be, “I do not care.” NIV translates it, “I have no concern for my life.” |
(0.50) | (Job 6:10) | 2 tn In the apodosis of conditional clauses (which must be supplied from the context preceding), the cohortative expresses the consequence (see GKC 320 §108.d). |
(0.50) | (Job 6:2) | 4 tn The third person plural verb is used here; it expresses an indefinite subject and is treated as a passive (see GKC 460 §144.g). |
(0.50) | (Job 4:20) | 3 sn The second colon expresses the consequence of this day-long reducing to ashes—they perish forever! (see 20:7 and 14:20). |
(0.50) | (Job 3:21) | 1 tn The verse simply begins with the participle in apposition to the expressions in the previous verse describing those who are bitter. The preposition is added from the context. |
(0.50) | (Job 3:15) | 1 tn The expression simply has “or with princes gold to them.” The noun is defined by the noun clause serving as a relative clause (GKC 486 §155.e). |
(0.50) | (Job 3:9) | 3 tn The absolute state אַיִן (ʾayin, “there is none”) is here used as a verbal predicate (see GKC 480 §152.k). The concise expression literally says “and none.” |
(0.50) | (Job 2:10) | 5 tn The two verbs in this sentence, Piel imperfects, are deliberative imperfects; they express the reasoning or deliberating in the interrogative sentences. |
(0.50) | (Job 1:16) | 1 tn The particle עוֹד (ʿod, “still”) is used with the participle to express the past circumstances when something else happened (IBHS 625-26 §37.6d). |
(0.50) | (Est 8:15) | 1 tn Heb “shouted and rejoiced.” The expression is a hendiadys (see the note on 5:10 for an explanation of this figure). |