Texts Notes Verse List Exact Search
Results 521 - 540 of 1482 for Kings (0.001 seconds)
Jump to page: First Prev 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Next Last
  Discovery Box
(0.30) (Isa 20:1)

tn Heb “In the year the commanding general came to Ashdod, when Sargon king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and captured it.”

(0.30) (Isa 14:25)

tn Heb “him.” This is a collective singular referring to the nation, or a reference to the king of Assyria, who by metonymy stands for the entire nation.

(0.30) (Isa 10:20)

tn Heb “on one who strikes him down.” This individual is the king (“foreign leader”) of the oppressing nation (which NLT specifies as “the Assyrians”).

(0.30) (Isa 10:6)

sn Throughout this section singular forms are used to refer to Assyria; perhaps the king of Assyria is in view (see v. 12).

(0.30) (Isa 1:1)

tn Heb “The vision of Isaiah son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, [and] Hezekiah, kings of Judah.”

(0.30) (Ecc 4:16)

tn Heb “the people.” The term עַם (ʿam, “people”) can refer to the subjects of the king (BDB 766 s.v. עַם 2).

(0.30) (Ecc 4:15)

tn Heb “the second youth.” It is not clear whether “the second” (הַשֵּׁנִי, hasheni) refers to the young man who succeeds the old king or a second youthful successor.

(0.30) (Ecc 2:8)

tn The term סְגֻלָּה (segullah) denotes “personal property” (HALOT 742 s.v. סְגֻלָּה 1) or “valued property, personal treasure” (BDB 688 s.v. סְגֻלָּה 2). Elsewhere, it refers to a king’s silver and gold (1 Chr 27:3). It is related to Akkadian sug/kullu “flock” (AHw 2:1053-54) and sikiltu “private property [belonging to the king]” (AHw 2:1041). The term refers to the personal, private and valued possessions of kings, which do not pass into the hands of the state.

(0.30) (Pro 25:5)

sn “Throne” is a metonymy of subject (or adjunct); it is the symbol of the government over which the king presides (cf. NCV, TEV).

(0.30) (Pro 20:26)

tn The king has the wisdom/ability to destroy evil from his kingdom. See also D. W. Thomas, “Proverbs 20:26, ” JTS 15 (1964): 155-56.

(0.30) (Pro 20:8)

sn The phrase with his eyes indicates that the king will closely examine or look into all the cases that come before him.

(0.30) (Pro 16:12)

tn The “throne” represents the administration, or the decisions made from the throne by the king, and so the word is a metonymy of adjunct (cf. NLT “his rule”).

(0.30) (Pro 16:10)

tn Heb “his mouth.” The term “mouth” is a metonymy of cause for what the king says: his pronouncements and legal decisions.

(0.30) (Pro 16:10)

sn The second line gives the effect of the first: If the king delivers such oracular sayings (קֶסֶם, qesem, translated “divine verdict”), then he must be careful in the decisions he makes. The imperfect tense then requires a modal nuance to stress the obligation of the king not to act treacherously against justice. It would also be possible to translate the verb as a jussive: Let the king not act treacherously against justice. For duties of the king, see Ps 72 and Isa 11. For a comparison with Ezek 21:23-26, see E. W. Davies, “The Meaning of qesem in Prov 16:10, ” Bib 61 (1980): 554-56.

(0.30) (Pro 16:10)

tn Heb “on the lips.” The term “lips” is a metonymy of cause referring to what the king says—no doubt what he says officially.

(0.30) (Psa 148:1)

sn Psalm 148. The psalmist calls upon all creation to praise the Lord, for he is the creator and sovereign king of the world.

(0.30) (Psa 146:1)

sn Psalm 146. The psalmist urges his audience not to trust in men, but in the Lord, the just king of the world who cares for the needy.

(0.30) (Psa 110:1)

sn To sit at the “right hand” of the king was an honor (see 1 Kgs 2:19). The Lord’s invitation to the Davidic king to sit down at his right hand reflects the king’s position as the Lord’s vice-regent. In Ugaritic myth (CTA 4 v. 108-10) the artisan god Kothar-wa-Khasis is described as sitting at the right hand of the storm god Baal. See G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 61-62.

(0.30) (Psa 108:8)

sn Judah, like Ephraim, was the other major tribe west of the Jordan River. The Davidic king, symbolized here by the royal scepter, came from this tribe.

(0.30) (Psa 101:1)

sn Psalm 101. The psalmist, who appears to be a king, promises to promote justice in his land and vows to rid his royal court of evildoers.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org