(0.35) | (Psa 135:9) | 2 tn Or “portents”; “omens” (see Ps 71:7). The Egyptian plagues are alluded to here. |
(0.35) | (Psa 132:16) | 2 tn Heb “[with] shouting they will shout.” The infinitive absolute is used to emphasize the verb. |
(0.35) | (Psa 132:15) | 1 tn Heb “I will greatly bless her provision.” The infinitive absolute is used to emphasize the verb. |
(0.35) | (Psa 127:5) | 1 tn Being “put to shame” is here metonymic for being defeated, probably in a legal context, as the reference to the city gate suggests. One could be humiliated (Ps 69:12) or deprived of justice (Amos 5:12) at the gate, but with strong sons to defend the family interests this was less likely to happen. |
(0.35) | (Psa 122:7) | 2 tn The psalmist uses second feminine singular pronominal forms to address personified Jerusalem. |
(0.35) | (Psa 123:2) | 1 sn Servants look to their master for food, shelter, and other basic needs. |
(0.35) | (Psa 119:133) | 1 tn God’s “word” refers here to his law (see v. 11). |
(0.35) | (Psa 119:120) | 2 tn The Hebrew verb סָמַר (samar, “to tremble”) occurs only here and in Job 4:15. |
(0.35) | (Psa 119:72) | 1 tn Heb “better to me [is] the law of your mouth than thousands of gold and silver.” |
(0.35) | (Psa 119:55) | 1 tn The cohortative verbal form expresses the psalmist’s resolve to obey the law. |
(0.35) | (Psa 119:60) | 1 tn Heb “I hurry and I do not delay to keep your commands.” |
(0.35) | (Psa 119:62) | 1 tn The psalmist uses an imperfect verbal form to emphasize that this is his continuing practice. |
(0.35) | (Psa 119:66) | 1 tn Heb “goodness of taste.” Here “taste” refers to moral and ethical discernment. |
(0.35) | (Psa 119:33) | 2 tn Heb “and I will keep it to the end.” The prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative. The Hebrew term עֵקֶב (ʿeqev) is understood to mean “end” here. Another option is to take עֵקֶב as meaning “reward” here (see Ps 19:11) and to translate, “so that I might observe it and be rewarded.” |
(0.35) | (Psa 119:25) | 2 tn Heb “according to your word.” Many medieval Hebrew mss read the plural “your words.” |
(0.35) | (Psa 119:27) | 3 tn Heb “your amazing things,” which refers here to the teachings of the law (see v. 18). |
(0.35) | (Psa 119:28) | 2 tn Heb “according to your word.” Many medieval Hebrew mss read the plural “your words.” |
(0.35) | (Psa 113:7) | 1 sn The language of v. 7 is almost identical to that of 1 Sam 2:8. |
(0.35) | (Psa 109:28) | 1 tn Another option is to translate the imperfect as a prayer/request (“may you bless”). |
(0.35) | (Psa 109:20) | 1 tn Heb “[may] this [be] the repayment to my accusers from the Lord.” |